Parler de ses préférences

Pour télécharger cette fiche d’expressions anglaises, cliquez-ici.


Parler de ses préférences

  • Que préférez-vous ? → What do you prefer? / What do you like best?
  • Quel(le) est votre — préféré(e) ? → What’s your favorite —?
  • Lequel/laquelle préférez-vous ? → Which do you prefer? / Which do you like best?
  • Je préfère… → I prefer… / I like… better.
  • Je préfère de loin… → I very much prefer…
  • Je suis bien plus attiré par… → I’m far more attracted to…
  • Je penche plutôt pour… → I’m inclined to favour…
  • Ce que je préfère, c’est… → What I like most is…
  • J’ai une nette préférence pour… → I have a marked preference for…
  • Rien ne me plait plus que… → There’s nothing I like more than…
  • Par ordre de préférence… → In order of preference…
  • De préférence… → Preferably…
  • De préférence à… → Rather than / In preference to…
  • Je préférerais ne pas faire de choix pour l’instant. → I’d rather keep my options at the moment.
  • Je n’ai pas vraiment de préférence en la matière. → I have no particular preference on the subject.
  • Cela m’est égal. → I don’t mind. / I have no preference. / It’s all the same to me. it makes no difference to me.
  • Cela m’est complètement égal. → I don’t mind at all. / I really don’t care. / I couldn’t care less.
  • Ça ne me fait ni chaud ni froid. → It leaves me cold.
  • Peu importe. → It makes no difference.
  • Peu importe que… → It doesn’t matter whether…
  • Qu’est-ce que ça peut faire ? → What difference does it make?
  • Cela ne m’est pas du tout égal ! → That makes a really big difference to me!
  • Mais ça change tout ! → That makes all the difference!
  • J’ai pensé qu’il était préférable de vous en faire part. → I thought I’d better let you know.
  • I’m sorry to disappoint you, but… → Navré de vous décevoir, mais…

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *