Expression anglaise: expliquer qque chose

Expliquer quelque chose en anglais


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.





 

FRANCAIS ANGLAIS
Peux-tu expliquer . . . Can you explain . . .
à vrai dire as a matter of fact
après tout after all
au cas où in case
autant que tout as much as anything
Bien, . . . Well, . . .
c’est à dire. i.e.
c’est juste ça… it’s just that…
c’est-à-dire that is to say
ça y est / là vous êtes / là vous allez there it is/there you are/there you go
ce n’est pas que… c’est juste que it’s not that…it’s just that
dû à des circonstances imprévues due to unforeseen circumstances
en bas at bottom
en cela in that
en d’autres termes in other words / to put it another way
en premier lieu in the first place
étant… being…
Il y a une (bonne) raison à cela: There’s a (good) reason for this:
Je suis désolé. Je ne peux pas vous dire ça (maintenant). I’m sorry. I can’t tell you that (right now).
Je vais expliquer (un peu) plus tard. I’ll explain (a little) later.
je veux dire) i mean (to say)
juger par / à partir de quelque chose judging by/from something
la chose est the thing is
La raison est . . . The reason is . . .
Laisse-moi expliquer. Let me explain.
Laissez-moi vous dire pourquoi . . . Let me tell you why . . .
le point entier the whole point
le reste est de l’histoire the rest is history
Nous y reviendrons dans quelques minutes. We’ll get to that in a few minutes.
Nous y viendrons plus tard. We’ll come to that later.
par exemple for example / for instance
par extension by extension
Peux-tu me dire pourquoi . . . Can you tell me why . . .
pour ainsi dire so to speak
pour des raisons d’économie / sécurité / sécurité etc. for reasons of economy/safety/security etc
pour le dire gentiment to put it mildly
pour le dire simplement to put it simply
pour résumer to put it in a nutshell
pour une raison ou une autre for one reason or another
Pouvons-nous sauver cela plus tard? Can we save that until later?
Puis-je vous revenir à ce sujet? Can I get back to you on that?
puisque since
pur et simple pure and simple
Qu’est-il arrivé . . . What happened . . .
a ce titre on this/that account
tu vois you see
Voici ce qui s’est passé: Here’s what happened:

 

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *