Expressions anglaises avec les couleurs

EXPRESSIONS ANGLAISES AVEC LES COULEURS


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

 

_





Expressions utiles en anglais avec les couleurs

EXPRESSION SIGNIFICATION
Browned offS’ennuyer ou s’ennuyer avec quelqu’un ou quelque chose
To be colourlessUtilisé pour décrire quelqu’un qui manque de personnalité, et qui est vraiment ennuyeux
Off colourQuand quelqu’un ne se sent pas à son meilleur, est très malade ou mal à l’aise
To give/lend colour toPour aider à rendre une histoire ou une explication plus crédible et plus facile à croire, ou pour accompagner quelque chose
Sail under false coloursFaire semblant d’être quelque chose que l’on n’est pas
Local colourPermet de décrire les caractéristiques traditionnelles d’un lieu qui lui donnent son caractère propre.
A highly coloured reportFait référence à un rapport qui est exagéré ou qui a une opinion biaisée.
See someone’s true coloursComprendre le caractère réel d’une personne, souvent pour la première fois.
See the colour of someone’s moneyPour prouver que quelqu’un a assez d’argent pour quelque chose
Chase rainbowsQuand quelqu’un essaie d’obtenir ou de réaliser quelque chose qui est difficile ou impossible
To show one’s true coloursRévéler sa vraie nature
With flying coloursCompléter quelque chose avec beaucoup de distinction et d’excellents résultats.
Dyed-in-the-woolUtilisé pour décrire quelqu’un ou quelque chose qui est permanent (comme la laine qui est teinte d’une certaine couleur).
To paint in bright/dark coloursDécrire quelque chose de façon flatteuse (claire) ou peu flatteuse (sombre)
To be kept in the darkGarder un secret de quelqu’un, protéger la vérité
To be shown the red cardCela découle de la terminologie du football, et signifie être renvoyé de votre travail.
To be in the redPour avoir un découvert, être endetté envers votre banque ou devoir de l’argent à une institution financière
To be out of the redPour être à l’abri de l’endettement
A red flagUn signal indiquant que quelque chose ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas correctement
Blood redUtilisé pour décrire la couleur rouge foncé de quelque chose
Beet redÉgalement utilisé pour décrire le rouge foncé, habituellement la couleur d’un visage (dérive de la betterave).
Red hotQuelque chose de nouveau et d’excitant, créant beaucoup de demande
Red herringUn sujet sans importance qui induit tout le monde en erreur et détourne l’attention du sujet principal.
Catch someone red-handedAttraper quelqu’un en train de commettre un crime ou de faire quelque chose de mal qu’il ne devrait pas faire.
Red in the faceDevenir gêné
Red-eyeUn voyage qui part tard le soir et arrive tôt le matin.
Red-letter dayUne journée mémorable en raison d’un événement important
To look through rose-coloured/tinted spectacles/glassesQuand quelqu’un voit les choses sous un jour trop flatteur ou trop optimiste.
To see redRéagir avec une rage incontrôlable contre quelqu’un ou quelque chose
Red tapeTerme utilisé pour désigner les retards bureaucratiques, les formalités excessives et l’attention portée aux règles et aux règlements, qui se traduisent souvent par une injustice pour le citoyen ordinaire.
To see the red lightReconnaître le danger qui s’approche. Le voyant rouge est désigné sous le nom de
Paint the town redPour sortir et passer du bon temps à une fête.
Roll out the red carpetAccueillir une personne avec beaucoup de respect et lui réserver un accueil chaleureux et chaleureux.
Red-carpet treatment(Similaire à celui ci-dessus) Pour recevoir un traitement spécial ou royal, et être reçu avec un grand et chaleureux accueil.
The silver screenUn terme pour le cinéma
Born with a silver spoon in one’s mouthSignifiant né dans une famille riche
To be given something on a silver plate/platterQuand quelque chose est offert à quelqu’un de tout cœur (dans un sens métaphorique)
As white as a sheetQuand quelqu’un est dans un état de grande peur ou d’anxiété
Raise a white flagCela indique qu’on a accepté la défaite et qu’on s’est rendu à l’autre partie.
Whitewash somethingPour dissimuler ou dissimuler des fautes ou des actes répréhensibles
White elephantTerme utilisé pour désigner une possession inutile, quelque chose qui ne sert à rien.
White as a ghostUtilisé pour décrire quelqu’un qui est très pâle à cause de la douleur, de la peur, d’un choc ou d’une maladie.
A white lieUn  » petit  » mensonge ou un mensonge  » inoffensif  » raconté afin d’être poli et d’éviter de blesser les sentiments de quelqu’un, ou de faire quelque chose qui n’est pas sérieusement mauvais.
White collarTerme utilisé pour désigner les employés de bureau qui portent traditionnellement une chemise blanche à col blanc.
Yellow-belliedQuelqu’un qui est considéré comme un lâche ou extrêmement timide
A yellow streakQuelqu’un qui a la lâcheté dans son caractère
To be greenUtilisé pour décrire quelqu’un qui est immature ou inexpérimenté.
Green with envyUtilisé pour décrire quelqu’un qui est extrêmement jaloux, plein d’envie
Grass is always greener on the other sideUtilisé pour décrire un endroit lointain, et meilleur que, où vous êtes maintenant, ou la situation d’une autre personne qui est très différente de la vôtre.
Green beltUne zone de champs et d’arbres autour d’une ville
Green thumb/green fingerUtilisé pour décrire quelqu’un avec un talent pour le jardinage, ayant la capacité de faire pousser des plantes.
A grey areaQuelque chose qui n’est pas clairement défini, et il y a encore un débat sur la question de savoir s’il est  » noir ou blanc « , d’une manière ou d’une autre.
A golden opportunityUne opportunité qui ne se représentera peut-être plus jamais.
A golden handshakeUne somme d’argent importante qui est versée à un gestionnaire ou à un administrateur qui prend sa retraite, ou à un travailleur licencié.
Golden boyTerme donné à un jeune homme idolâtré pour une grande habileté, généralement dans le sport.
Out of the blueApparaître de nulle part sans aucun avertissement, se produire tout à coup ou de façon aléatoire par surprise
Blue pencilPour censurer quelque chose, ou limiter l’information qui est partagée
A blue-eyed boyUne description critique d’un garçon ou d’un jeune homme qui est toujours choisi pour des faveurs spéciales par quelqu’un dans une position d’autorité supérieure.
A bolt from the blueLorsqu’une mauvaise nouvelle inattendue est reçue
Blue bloodUtilisé pour décrire quelqu’un d’une famille noble, aristocratique ou riche.
Blue ribbonPour être de qualité ou de distinction supérieure, le meilleur d’un groupe
Talk a blue streakQuand quelqu’un parle beaucoup et très rapidement
Feel blueLorsqu’une personne semble ou se sent déprimée ou mécontente
Blue in the faceEssayer très fort de gagner l’accord de quelqu’un, mais en général sans succès.
Once in a blue moonSe produire extrêmement rarement, ou seulement une fois dans la vie.
Men/boys in blueUtilisé pour décrire la police, à cause de la couleur de leurs uniformes.
Blue collarUtilisé pour décrire les hommes utilisés comme ouvriers ou ouvriers d’usine.
Put something down in black and whiteÉcrire ou faire écrire quelque chose sur papier pour confirmation ou preuve.
Black as nightDans un endroit très sombre, quand il est difficile de voir quoi que ce soit.
Black and blueUtilisé pour décrire quelque chose qui est gravement meurtri
Black eyeUne ecchymose près de l’œil
Black outCela signifie, soit obscurcir en éteignant ou en obscurcissant les lumières, soit perdre conscience.
Black as a skilletUtilisé pour décrire quelque chose de très sale, noir avec de la saleté.
Black marketTerme utilisé pour désigner les endroits où des marchandises sont achetées et vendues illégalement à des fins lucratives.
Blackball someoneExclure ou ostraciser quelqu’un socialement, le rejeter.
Blacklist someoneInscrire le nom de quelqu’un sur une liste s’il enfreint des règles et lui interdire d’y participer à nouveau.
Pot calling the kettle black (shorten version: pot kettle black)Il est utilisé lorsque la personne qui critique ou accuse hypocritement quelqu’un d’autre est aussi coupable que la personne qu’elle critique ou accuse.
Blackmail someoneExtorquer ou prendre de l’argent à quelqu’un en utilisant ses secrets contre lui et en menaçant de le révéler à d’autres.
In someone’s black booksEtre en disgrâce ou en disgrâce avec quelqu’un.
Black tie event/affairUn événement formel où les invités masculins portent des noeuds papillons noirs avec des smokings ou des vestes de soirée.
Black sheepUtilisé pour décrire une personne qui est la  » personne bizarre  » d’un groupe, et qui ne s’intègre pas avec les autres autour d’elle. Cela pourrait aussi être utilisé pour parler d’une personne qui est une honte ou une gêne pour son groupe.
In the blackSignifiant réussi ou rentable
Pitch blackUn autre terme pour quelque part qui est très sombre, et vous êtes incapable de voir quoi que ce soit.

©Anglais-rapide.fr

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *