Expressions idiomatiques anglais (partie 3)

Expressions idiomatiques anglais (K à R)


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.





Expressions idiomatiques anglais (partie 3)

EXPRESSION SIGNIFICATION
Keep an eye on Gardez un oeil sur
Keep Me in the Loop Gardez-moi au courant
Keep me posted. Tenez-moi au courant.
Keep my head above water. Gardez ma tête hors de l’eau.
Keep something at bay Tenez quelque chose à distance
Keep them on their toes. Gardez-les sur leurs orteils.
Keep Your Cool Gardez votre sang-froid
Keeping my fingers crossed Je croise les doigts
Kill two birds with one stone Faire d’une pierre deux coups
Know something inside out Savoir quelque chose à l’envers
Know which way the wind is blowing Comprendre la situation (généralement négative)
Larger than life Plus grand que la vie
Last straw Dernière goutte (Le dernier problème d’une série de problèmes.)
Leave no stone unturned Ne négligez aucun détail
Let me know… Tenez-moi au courant….
Let me see if I can move some things around. Je vais voir si je peux déplacer certaines choses.
Let sleeping dogs lie Cesser de discuter d’un problème
Let someone off the hook Laisser quelqu’un s’en tirer indemne
Let the cat out of the bag Révéler accidentellement un secret
Let the chips fall where they may Laisser quelque chose arriver, qu’il soit bon ou mauvais.
Let’s get down to business. Passons aux choses sérieuses.
Lighten Up Détendez-vous
Like riding a bicycle Quelque chose qu’on n’oublie jamais comment faire
Like two peas in a pod Ils sont toujours ensemble
Living beyond your means. Vivre au-dessus de ses moyens.
Living the dream. Vivre la belle vie
Long time no see Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus.
Look before you leap Ne prendre que des risques calculés
Look out! Attention !
Loosen up. Détendez-vous.
Lose your marbles Devenir fou
Maddening Enrageant
Make a long story short Venez-en au fait
Make hay while the sun shines Profitez d’une bonne situation
Make time for (something). Prévoir du temps pour (quelque chose).
Make up one’s mind Se décider
Miss the boat dire que quelqu’un a manqué sa chance
My hands are full Je suis occupé
My Pleasure Tout le plaisir est pour moi
My Two Cents Mes deux cents
Nature Calls Appels de la nature (signifie que l’on doit aller aux WC!)
Never mind Oublie ce que j’ai dit, c’est pas grave.
No pain, no gain Tu dois travailler pour ce que tu veux
No Strings Attached sans conditions
No Sweat pas de problème
No Worries Pas de soucis
Not playing with a full deck pour parler de quelqu’un de peu intelligent
Nothing Matters Rien n’a d’importance
On cloud nine Très content
On the same page Sur la même longueur d’onde
On thin ice En liberté surveillée. Si vous faites une autre erreur, il y aura des ennuis.
Once bitten, twice shy Vous êtes plus prudent quand vous avez déjà été blessé.
Once in a blue moon Quand quelque chose arrive rarement
once in a while pas très souvent
Out of the blue de but en blanc, de nul part
Out of the frying pan and into the fire Les choses vont de mal en pis
Out of this world incroyable
Over My Dead Body Il faudra me passer sur le corps
Over the moon être heureux
Pain in the ass chiant (vulgaire)
Picture paints a thousand words Une image vaut mille mots
Piece of cake C’est du gâteau
Plain as day évident, clair
Play devil’s advocate Jouer l’avocat du diable
Play it by ear Jouer d’un instrument à l’oreille
Play second fiddle être moins important.
Please have a seat. Asseyez-vous, je vous en prie.
Pull a rabbit out of a hat Faites quelque chose d’inattendu
Pull someone’s leg Plaisanter, se moquer de quelqu’un
Pull yourself together Reprends-toi en main
Push back the appointment. reportez le rendez-vous
Put (something) on hold Mettre (quelque chose) en attente
Put oneself in one’s place Se mettre à sa place
Put something on ice Mettre un projet en attente
Put wool over other people’s eyes Cela signifie tromper quelqu’un pour qu’il pense du bien d’eux.
Put your foot in your mouth Dire quelque chose que tu n’aurais pas dû dire
Put yourself in my shoes. Mets-toi à ma place.
Rain on someone’s parade gâcher quelque chose
Read between the lines Lire entre les lignes
Read one’s mind Lire dans ses pensées
Reduce to ashes Réduire en cendres
Right this way. Par ici
Rings a bell? Ca te rappelle quelque chose?
Rise and Shine Debout ! (le matin)
Rub shoulders côtoyer des gens
Run like the wind Cours comme le vent

©Anglais-rapide.fr

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *