So et Such en anglais

So et Such en anglais


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.





So et such peuvent être utilisés de plusieurs façons différentes dans les phrases en anglais.

SO ET SUCH DANS LES exclamations

Les deux mots peuvent ajouter de l’emphase à vos phrases, pour rendre la signification plus forte. Dans les exclamations on utilise la formule so + adjectif et such + adjectif + nom (singulier ou pluriel):

  • It’s such a nice day! → C’est une si belle journée! (nom)
  • It’s so beautiful outside… → Il fait tellement beau dehors… (adjectif)
  • He’s such a generous man. → C’est tellement un homme généreux. (nom)
  • He’s so generous.→ Il est tellement généreux. (adjectif)

La signification est similaires à des mots comme ‘very‘ (très) ou ‘really‘ (vraiment).

  • The music is very loud! = The music is so loud!
  • She’s in a very bad mood today. = She’s in such a bad mood today.

Voyons plus en détail So et Such:

SO

En tant qu’adverbe, so s’apparente à such et exprime une exclamation. Il est souvent associé à un adjectif, à un quantifieur (= un mot de quantité comme many, much…), ou à un verbe, et se traduit différemment selon les contextes:

  • I’m so glad to see you. → Je suis si content de te voir.
  • I’m not so sure. → Je n’en suis pas si sûr.
  • We had so much work! → Nous avions tellement de travail !
  • You mustn’t worry so. → Il ne faut pas te faire du souci comme ça.

So permet aussi d’exprimer la conséquence (on le traduit par donc):

  • I fel tired so I went to bed. → Je me sentais fatigué donc je suis allé me coucher.

On utilise so pour exprimer la similitude (on le traduit par moi aussi):

  • I’m tired – So am I. → Je suis fatigué. – moi aussi.
  • Paul likes soccer. – So do I. → Paul aime le foot. – Moi aussi. 
  • Tom lives in Germany. → So does Sarah. → Tom vit en Allemagne. – Sarah aussi.

So permet de faire allusion à des propos ou à des événements antérieurs:

  • I think so. → Je pense.
  • Who says so? → Qui a dit cela ?
  • So… ? → Donc ?
  • So we can’t go after all. → Donc nous ne pouvons plus y aller.
  • So what’s the problem? → Alors, qu’est-ce qui ne va pas ?

So permet de faire des reprises:

  • We arrived early and so did he. → Nous sommes arrivés tôt et lui aussi.
  • Tonny speaks Spanish and so does his friend. → Tonny parle français et son ami aussi.

So peut faire référence à une taille, à une longueur, à une quantité non spécifiée:

  • The table is about so high. → La table est haute comme ça à peu près.
  • They pay us so much a week. → Ils nous paient tant par semaine.

So peut également faire référence à une façon ou à une manière de faire et sera traduit par ainsi, de cette façon:

  • Hold the pen (like) so. → Tenez le stylo comme ceci.
  • The helmet is so constructed as to absorb most of the impact. → Le casque est conçu de façon à amortir le choc.

Enfin, so peut être utilisé avec les quantifieurs: much, many, little, few, often, rarely… Cela permet de savoir une quantité, un montant de quelque chose:

  • Sam earns so much money! → Sam gagne tellement d’argent !
  • You have had so much to drink! → Tu as eu tellement à boire!
  • There was so little damage after the storm. → Il y a eu si peu de dommages après la tempête.
  • I’m surprised that so few students turned up today. → Je suis surpris que si peu d’étudiants se sont présentés aujourd’hui.

Les constructions So … that et such … that sont utilisés pour exprimer le but et la conséquence:

So + adjectif + that 

  • The hotel was so comfortable that we decided to stay another night.
  • Give me some money so (that) I can buy some eggs. → Donne-moi de l’argent pour que je puisse acheter des bonbons.
  • I took a taxi so that I could get there on time. → J’ai pris un taxi pour y être à l’heure.
  • His handwriting is so bad (that) it’s illegible. → Il écrit si mal que c’est impossible à lire.

L’expression so as to, plus formelle, exprime aussi le but:

  • We came back early so as to avoid the bad weather. → Nous sommes rentrés plus tôt afin d’éviter le mauvais temps.

Such

On emploie such a devant les noms dénombrables au singulier, et such devant les noms dénombrables au pluriel et les indénombrables.

Such (a/an) exprime une exclamation ou l’admiration et se traduit différemment selon les contextes :

  • It’s such a surprise to see you here. → Quelle surprise de vous voir ici !
  • Such situations are common. → De telles situations sont courantes.
  • He’s changed his mind again. Oh well, such is life. → Il a encore changé d’avis. C’est la vie !

Expressions avec such

Such … as permet de faire une comparaison (on le traduit en français par aussi… que) :

  • I’ve never seen such a fast car as yours. → Je n’ai jamais vu de voiture aussi rapide que la tienne.

On utilise such as pour présenter un ou une liste d’exemples de ce que nous mentionnons (c’est surtout utilisé à l’écrit). On le traduit en français par comme, tel que :

  • How can you forget a movie such as ‘Star Wars’? → Comment as-tu pu oublier un film comme ‘La guerre des étoiles’?
  • I love action video games, such as Assassin’s Creed, GTA or Resident Evil. → J’aime les jeux vidéos d’action comme Assassin’s Creed, GTA ou Resident Evil.
  • There are many ways to do it. – Such as? → Il y a de nombreuses façons de le faire. – Comme quoi par exemple ?

On utilise as such avec un négatif pour indiquer qu’un mot ou une expression n’est pas une description très précise de la situation réelle. On peut aussi l’utiliser après un nom pour indiquer qu’on envisage cette chose seule, séparément des autres choses ou facteurs (il y a plusieurs façons de le traduire en français selon le contexte) :

  • He’s not an expert as such, but … → Ce n’est pas exactement un expert, mais …
  • You’re a member of the staff and as such you can get coffe for free. → Tu es membre du personnel et à ce titre tu peux avoir du café gratuitement.

La formule Such and such est utilisée pour parler d’un type particulier de personne ou de chose semblables, indifféremment. Elle se place devant les noms et se traduit en français par tel et tel :

  • Then she said the band was coming to Glasgow on such and such a date. → Et puis elle a dit que le groupe venait à Glasgow à telle et telle date.
  • If you do such and such a job, you will become rich. → Si tu fais tel ou tel métier, tu deviendras riche.

Les constructions So … that et such … that sont utilisés pour exprimer le but et la conséquence: Such + adjectif + nom + that (se traduit par tel… que – le that est optionnel):

  • It’s such a good film (that) I’m going to see it again. → Ce film est si bien que je vais le revoir.
  • Paul has such a big house (that) I got lost on the way to the kitchen. → Paul a une maison tellement grande que je me suis perdu en allant à la cuisine.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *