Faire une estimation en anglais

Faire une estimation en anglais

_




FRANÇAIS ANGLAIS
Devines quoi ! / Tu sais quoi ? Guess what!
J’estime que… I consider that…
Il y a lieu de croire que… There is a reason to believe that…
Il y a tout lieu de croire que… There is every reason / a great reason to believe that
Si l’on se fonde sur…  Based upon…
Il serait hasardeux de … It would be risky to…
J’estime qu’il est de mon devoir de… I consider it my duty to…
J’ai beaucoup d’estime pour … I have great respect/regard/esteem for…
Je n’ai pas beaucoup d’estime pour… I have little respect/regard for…
J’estime qu’il est nécessaire de… I consider/deem it necessary to…
J’estime qu’il est inutile de… I consider it pointless to… / I see no point in…
Ça ne sert à rien. There’s no point. / It’s no use. / It’s useless.
Il ne sert à rien de… There’s no point in… / There’s little point in… / It’s no use…
Il ne servirait à rien de… It would be pointless to…
À quoi bon… / Quel est le but de… What’s the point of… ?
Je ne vois pas l’intérêt de… I don’t see the point of…
Il ne servirait pas à grand chose de… It woulnd’t be much use … (+v-ing)
Ça ne serait pas d’une grande utilité. It woulnd’t be much use to me.
À quoi cela servirait-il de… ? What would be the point of (+v-ing) ? / What use would it be to… ?
Mine de rien,… You may not think it but…
Que peut-on attendre de… ? What should we expect from… ?
Que doit-on déduire de… ? What must we understand from… ?
J’en déduis que… This gives me to understand that…
Nous pouvons nous attendre à… We can anticipate…
Tout porte à croire que… / tout laisse à penser que… There’s every indication that…
C’est extrêmement encourageant. That’s most encouraging.
Ca m’a l’air bien parti. It looks promising.
Ca m’a l’air plutôt mal parti. It doesn’t look too promising. / Things don’t look too good.
Cela ne présage rien de bon pour… it doesn’t bode well for…
Ca me fait penser que… That reminds me that…
Comme prévu. As planned.
Comme convenu. As arranged.
Le temps presse. Time is short.
Il ne reste pas beaucoup de temps. / Le temps est compté. There is not much time left.
Il n’y a pas de temps à perdre. There’s no time to lose / waste.
Il est grand temps de… It’s about time…
En temps voulu. In due course.
Dans un délai raisonnable. Within a reasonnable time.
Il y a un temps pour tout. There’s a right time for everything.
On sait à quoi s’attendre. You know what to expect.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *