Doute et absence d’opinion en anglais

o

  • Je ne sais pas → I’m not sure
  • Je l’ignore → I don’t know
  • Je ne sais pas trop → I don’t quite know
  • Je n’en sais rien → I haven’t got a clue
  • Pour l’instant je n’en sais rien → I can’t tell you just/right now
  • Ce n’est pas dit → I’m not that sure
  • J’en doute →  I doubt it / I have my doubts
  • Je doute de… → I have doubts about…
  • Je doute de sa parole → I doubt his/her words
  • Je doute que → I doubt if / whether
  • On peut douter que → It is open to doubt whether…
  • Le doute subsiste au sujet de… → There is still some doubt about/regarding…
  • Il n’est pas sûr que → It is not certain whether…
  • On ne sait pas avec certitude si… → It isn’t known for sure whether…
  • Je n’en suis pas si sûre. → I wouldn’t be so sure.
  • Je ne connais rien à… → I know nothing about
  • J’ignore toujours tout de → I’m still in the dark about
  • Dans le dout, … → If in doubt, … / When in doubt …
  • On ne sait jamais ! → You never know!
  • Qui sait? → Who knows.
  • Je ne me suis jamais posé la question. → I’ve never thought about it.
  • Je suis sans opinion. → I have no opinion.
  • Je n’en pense rien. → I have no opinion about it.
  • À dire vrai, … → The truth is that …
  • Il est difficile de se prononcer sur… → It is difficult to comment on…
  • je préfererais ne pas me prononcer sur… → I’d prefer not to comment on..
  • Je me refuse à tout commentaire. → I will not make any comment.
  • Je suis mal placé pour répondre. → I’m not in position to answer.
  • Qu’est-ce que j’en sais, moi ! → You tell me!
  • Comment le saurais-je ? → How should I know!
  • Je ne sais que dire. → I don’t know what to say.
  • J’en reste sans voix. → i’m speechless. / It leaves me speechless.

Démarrez une conversation

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *