Catégorie : Expressions

Connecteurs logiques anglais pdf

Connecteurs logiques anglais pdf

_





Les connecteurs logiques en anglais

FRANCAIS ANGLAIS
À bien des égards,… In many respects / In many ways…
… d’ailleurs. …, for that matter.
À certains égards,… In some respects,…
À cet effet / Dans ce but For this purpose,…
À cet effet,… To this end,…
À cet égard,… In this respect,…
À savoir… Namely…
Absolument. Positively.
Absolument/Certainement pas Certainly not!
Afin de… In order to… / So as to…
Au fait / À propos / Au passage By the way, …
Bien sûr ! / Bien entendu ! Of course! / Certainly!
Bien sûr que non ! Of course not!
C’est-à-dire… That is to say…
Chose étrange, … Surprisingly/Strangely enough…
Conformément à… In accordance with…
D’ailleurs / Du reste, … Besides, …
De peur que… For fear that…
De plus / En outre… Moreover,…
De surcroît,… Furthermore / In addition,…
En ce qui concerne… With respect to / In regard to / Concerning…
En ce qui me concerne,… As far as I’m concerned,…
En d’autres termes / Autrement dit,… In other words,…
En effet ! That’s right! / Indeed!
En fait / À dire vrai,… …, actually.
En particulier… Especially / Particularly / In particular…
En toute honnêteté Quite honestly
En vue de / Afin de… With a view to…
Étonnamment / Étrangement Surprisingly
Forcément. Inevitably.
Hélas oui./J’ai bien peur que oui. I’m afraid so.
Heureusement,… Luckily / Fortunately,…
Malheureusement Unfortunately
Manifestement / Apparement. Clearly.
Naturellement. Naturally.
Notamment / Plus particulièrement Notably…
Outre le fait que… Besides the fact that…
Par ailleurs In other respects, …
Par dessus le marché,… On top of all that,…
Paradoxalement,… Paradoxically,…
Pas forcément. Not necessarly.
Pas particulièrement Not particularly
Peut-être Perhaps / Maybe
Plus ou moins More or less
Plus précisément To be more specific…
Pour couronner le tout,… To crown it all…
Probablement. Probably.
Qui plus est,… What is more,…
Sans hésiter ! Without hesitation!
Sans la moindre hésitation ! Without the slightest hesitation!
Sans parler de / Sans compter… Not to mention / Let alone…
Selon / D’après… According to…
Selon moi / À mon avis… In my opinion,…
Sûrement. Surely.
Tant pis ! Nevermind!
Tout à fait / Assurément. Most certainly.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Faire part de ses impressions en anglais

Faire part de ses impressions en anglais (2/2)

_




FRANÇAIS ANGLAIS
Ce n’est guère surprenant. It’s hardly surprising. / It hardly comes as a surprise.
Pas étonnant que… No wonder…
Cela m’étonnerait que… I would be surprised if…
J’ai failli… I nearly / I almost…
J’ai bien failli… I very nearly…
En l’état actuel des choses… At this point in time,…
J’en suis arrivé au point ou… I’ve got to the point where…
Je n’ai pas à me plaindre. I can’t complain.
Je n’ai pas à me plaindre. I have no complaints about it.
De quoi vous plaignez-vous ? What are you complaining about?
Ce n’est pas un hasard si… It’s no accident that…
Je n’ai rien à ajouter sur la question. I’ve said my last word on the subject.
Magnifique ! / Formidable ! Fantastic/terrific/Excellent/Great!
Quelle surprise ! What a surprise !
C’est dingue ! It’s crazy!
Je n’en crois pas mes yeux ! I can’t believe it!
Quelle horreur ! How awful!
Quelle absurdité! That’s absolute nonsense!
Vous racontez vraiment n’importe quoi ! You’re just talking nonsense!
C’est de la folie pure ! It’s sheer madness!
Ressaisis-toi ! Pull yourself together! / get a hold on yourself! / Get a grip (on yourself)!
Soyez raisonnable ! Be sensible!
Regardons le problème en face ! Let’s face the issue!
Jugez-en par vous-même ! See for yourself!
Tu te fais des idées You’re imagining things.
Quelle idée ! What an idea!
Quelle question ! What a question!
Quel dommage ! What a pity!
Bien dit! Well said!
Bravo ! Well done!
Félicitations ! Congratulations!
Ce n’était pas très malin ! That wasn’t very clever!
Il n’y a pas de quoi être fier ! It’s nothing to be proud of!
Tu n’as pas honte ? Shame on you!
Ce n’est pas étonnant ! You don’t say! / No wonder!
A d’autres ! Tell me another!
Ça m’étonnerait ! I’d be surprised!
C’est à n’y rien comprendre ! / Ça me dépasse ! It’s beyond me!
Tenez-vous bien ! Get this!
Et ce n’est pas tout! That’s not quite all!
Et alors ? So what?
Ce n’est pas un drame. It’s not the end of the world.
N’en fais pas tout un drame ! Don’t make a fuss about it!
N’en fait pas toute une histoire ! Just don’t make a big deal out of it!
On ne va quand même pas en faire tout un plat ! It’s nothing to get worked up about!
Comment se fait-il qu’ils/elles soient aussi en retard ? How come they’re so late?
Ne reviens pas sur ta promesse ! Don’t go back on your word!
Où es-tu allé chercher une idée pareille ? Where did you get hold of that?
C’est un euphémisme / C’est peu dire That’s going a bit far !
ta réaction est excessive ! You’re overreacting!
Tu n’y es pas du tout / Tu ne comprend pas du tout You’re missing the point!
Il ne s’agit pas de ça ! Tha’s not the point / problem!
Il ne s’agit pas du tout de ça ! It’s just not the point !
Là n’est pas la question ! That’s beside the point!
C’est un autre problème ! That’s another question!
Je sais de quoi je parle ! I know what i’m talking about!
Est-ce que je me suis bien fais comprendre ? Have I made myself quite clear?
J’espère que je me suis bien fais comprendre ! I hope I’ve made myself quite clear!
À quoi vous attendiez-vous ? What did you expect?
C’est un miracle que… It’s a wonder that…!
Je n’en reviens pas que… It’s a wonder to me that…
Ne prenez pas cet air surpris ! Don’t look so surprised!
À ma grande surprise, … Much to my surprise,…
Je me tue à te le dire ! I’ve told you again and again!
Quelle coïncidence ! What a coincidence!
C’est le fait du hasard. It’s a matter of chance.
Tu n’y échapperas pas ! Tu ne t’en tireras pas comme ça ! You won’t get away with it!
Tu n’as pas fini d’en entendre parler ! You’ll never hear the end of it!

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

À l’hôpital: phrases utiles en anglais

Phrases utiles en anglais: À l’hôpital

_




 

ANGLAIS FRANÇAIS
 It’s a heart attack. C’est une crise cardiaque.
 She had surgery. / She was operated on. Elle a été opérée.
  In an emergency, go to the hospital. En cas d’urgence, allez à l’hôpital.
 He is badly injured. Il est gravement blessé.
 I’ll send you for an X-ray. Je vais vous envoyer faire une radio.
 Can you call an ambulance? Pouvez-vous appeler une ambulance ?
 You’ll need an injection. Vous allez avoir besoin d’une piqûre.
 You’re going to need a few stitches. Vous allez avoir besoin de quelques points de suture.
 Do you have private medical insurance? Vous avez une assurance privée ?
 Do you have any doctors who speak French? Y a-t-il des médecins qui parlent français ?
 Does he need CPR? A-t-il besoin de RCP (réanimation cardio-pulmonaire) ?
 She’s expecting a baby Elle attend un enfant
Her baby is due next month Elle doit accoucher le mois prochain
To have an abortion Se faire avorter
 Have you got a European Health Insurance Card (EHIC)? Avez-vous la carte vitale européenne ?

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Demander un avis en anglais

Demander un avis en anglais

_





FRANÇAIS ANGLAIS
Ai-je le droit de… ? Am I allowed to… ?
À votre avis, est-ce que je devrais… ? Would you advise me to… ?
Avez-vous des suggestions ? Do you have any suggestions?
Comment considérez-vous que … ? How do you consider…?
Comment le savez-vous / tu t’en es rendu compte ? How did you find out?
Comment réagissez-vous à… ? What’s your reaction to… ?
Comment vous sentez-vous … ? How do you feel about … ?
Comment voyez-vous … ? How do you see…?
Connaissez-vous ….. ? Are you aware of…..?
D’après vous / à votre avis… ? In your opinion… ?
Diriez-vous que… ? Would you say that… ?
Dites moi ce que vous en pensez. Let me know what you think.
En es-tu bien certain ? Are you quite sure?
Il faudrait savoir ! Make up your mind!
J’aimerais connaître votre avis/opinion au sujet de… I’d value your opinion on…
J’attend impatiemment vos commentaires ou questions . I look forward to your comments or questions.
Je me demandais où vous étiez sur la question de … ? I was wondering where you stood on the question of … ?
Je suis ouvert à toute suggestion ! I’m open to any suggestion!
Peux-tu l’affirmer ? Can you say that for sure ?
Qu’avez-vous à en dire ? What have you got to say about that?
Qu’en dites-vous ? What’s your feeling about it?
Qu’en pensez-vous ? What do you think?
Qu’est-ce que je suis censé faire ? What am I supposed to do?
Qu’en pensez vous ? Your thoughts?
Que conseilleriez-vous ? What would you recommend?
Que convient-il de faire ? What’s the right thing to do ?
Que diriez-vous de …? What would you say about…?
Que diriez-vous si nous … ? What would you say if we…?
Que dois-je faire ? What should I do?
Que feriez-vous à ma place ? What would you do if you were me?
Que nous suggérez-vous de faire ? What do you suggest we do?
Que pensez-vous de .. What about … ?
Que pensez-vous de …? What do you think of / about…?
Que suggérez-vous ? What do you suggest?
Quel est votre avis au sujet de… ? What’s your opinion on… ? / What are your thoughts on?
Quel est votre avis sur … ? What’s your opinion of …?
Quel est votre point de vue sur … ? What’s your position on…? / What’s your take on…?
Quelle est la meilleure chose à faire ? What’s the best thing to do?
Quelle est votre opinion honnête au sujet de … ? What’s your honest opinion about …?
Quelle est votre perception de ? How do you view?
Quelle est votre point de vue sur la question ? Let’s have your angle on it.
Quelle est votre position sur … ? Where do you stand (on…)?
Quels sont vos points de vue sur … ? What are your views on…?
S’il vous plaît dites-moi votre opinion personnelle au sujet de … Please tell me your personal opinions about…
Vos commentaires et suggestions seraient grandement appréciés. Your comments and suggestions would be greatly appreciated.
Voulez- vous me dire vos opinions éclairées sur … ? Would you tell me your informed opinions on …?
Vous ne trouvez pas ? Don’t you think?
Vous pensez vraiment ce que vous dites ? Do you really mean what you’re saying?
Vous trouvez ? Do you think so?

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Restriction et condition

Restriction et condition

_





FRANÇAIS ANGLAIS
À condition que… On condition that
A moins que/ Sauf si… Unless…
À quelques exceptions près, … With a few exceptions, …
À supposer que / En admettant que… Supposing / Assuming that…
Admettons que… Let’s suppose/assume that…
Au cas où… In case…
Au moins / Du moins / Tout au moins… At least,…
C’est le moins qu’on puisse dire. To say the least.
Cela étant,… In view of this,…
Compte tenu des circonstances,… Allowing for the circumstances,…
Dans ce cas précis / En l’occurrence… In this instance,…
Dans ce cas… In that (this) case…
Dans l’hypothèse où… In the event that…
Dans la mesure où / En ce sens que… Insofar as…
Dans la plupart des cas… In most cases,…
Dans le cas présent,… In the present case / In this particular case,…
Dans le meilleur des cas,… At best,…
Dans le pire des cas / Au pire… At worst…
Dans les deux cas / Dans un cas comme dans l’autre,… In either case…
Dans une certaine mesure… To some extent / Up to a point…
Dans une large mesure,… To a large extent,…
En admettant que… granted that…
En cas de besoin… If necessary / If need be / If the need arises,…
En cas de… In the event of…
En pareil cas / En pareille circonstance… In such a case / In such circumstances…
En tout cas / De toute façon,… At any rate / In any case / Anyway,…
Pourvu que / Dès lors que… Provided (that)
Quoi qu’on en dise,… No matter what they say / No matter what people say,…
Quoiqu’il arrive,… Whatever happens,…
Sans quoi… Or else,…
Sauf / Hormis / À l’exception de / Exception faite de… Except (for) / Apart from… / Aside from…
Si par hasard … If by (any) chance…
Sinon / Autrement Otherwise…
Sous réserve que… Provided always that…
Tant que / Du moment que… As long as / So long as…
… au minimum. … at the very least.
… auquel cas … in which case…

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Contraste, l’opposition et la concession

Contraste, l’opposition et la concession

_





Contraste, l’opposition et la concession

FRANÇAIS ANGLAIS
Au contraire On the contrary
Alors que… Whereas…
Au lieu de Instead of…
Bien au contraire ! Quite the opposite!
Bien que / Quoique… Though / Although / Even though
Cependant / Toutefois / Pourtant However / Still,…
En revanche,… In contrast / By contrast / On the other hand…
Et/mais pourtant,… And yet / And then again / But then…
Malgré / En dépit de Despite / In spite of…
Malgré cela / Malgré tout For all that / Even so,…
Même si Even if…
Néanmoins Nevertheless
Ou plutôt /Ou plus exactement … Or rather…
Plutôt / Au contraire… Instead
Pourtant / Cependant / Malgré tout… Yet,…
Quand même / Tout de même,… Still,…
Tandis que… While…

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Exprimer la cause et la conséquence en anglais

Exprimer la cause et la conséquence en anglais

_




FRANÇAIS ANGLAIS
À cause de Because of / On account of
À juste titre. With reason. / Justly. / Rightly.
Ainsi / De ce fait,… Thereby, …
Attendu que… Seeing that / Given that / Considering that
C’est la raison pour laquelle… That’s the reason why…
C’est/Voilà pourquoi… That’s why…
D’où… / De là,… Hence…
De même,… In the same way, …
Dès lors,… That being the case,…
En conséquence de quoi… As a result of which…
En conséquence de… As a consequence of…/As a result of…
En conséquence, … Consequently / As a result…
En partie à cause de… Partly because of…
En raison de Due to…
Essentiellement en raison de… Largely because of…
Et pour cause. With good reason.
Étant donné que… In view of / In the light of…
Grâce à Thanks to…
Il en résulte que… The result/upshot is that…
Pour cette raison,… For that reason / On this account…
Pour la bonne et simple raison que… For the simple reason that…
Pour une raison ou pour une autre,… For some reason or another… /Somehow…
Précisément parce que… For the very reason why…
Puisque… Since…
S’il s’avérait que… Should it turn out that…
Sans raison aucune. For no reason at all.
Si tel est le cas, alors… If that is the case,…
Si tel était le cas, alors… Should that be the case,…
Sous le prétexte de… On the pretext of…

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Structurer son propos en anglais

Structurer son propos en anglais

_




Structurer son propos en anglais

FRANÇAIS ANGLAIS
De prime abord / au premier abord,… At first glance/sight…
Pour commencer / Tout d’abord,… To begin with, … / First,…
Premièrement / Deuxièmement Firstly / Secondly
En premier lieu / En second lieu In the first place / In the second place…
En dernier lieu, … Lastly, …
D’une part / D’autre part On the one hand / On the other hand
Soit…, soit…  Either… or…
Ni… ni… Neither… nor…
Ensuite / Par la suite… Then …
En fait, … In fact, … / As a matter of fact,… /The thing is,…
Le fait est que… The fact is that…
C’est drôle, mais… The funny thing is…
Après tout / Finalement After all / All in all
Tout bien considéré,… All things considered,…
Ainsi de suite. And so on.
En un mot,… Briefly,… / Put briefly, …
Bref / En résumé / Pour résumer… To make a long story short,…
Pour conclure / En conclusion To sum up, …

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Accord et désaccord en anglais

Accord et désaccord en anglais

_





Accord et désaccord en anglais

FRANÇAIS ANGLAIS
D’accord ! Right!
Bien sûr ! / Bien entendu ! Of course!
Marché conclu ! It’s a deal!
Entendu ! Fine! / Agreed!
Exactement ! Exactly! / Precisely!
Absolument ! Absolutely!
je pense que oui. I think so.
Ça me convient. It’s fine by me.
Ça marche ! Right on!
Je comprends ton point de vue. I take your point.
C’est exactement ce que je me disais. This is exactly what I had in mind.
C’est exactement ce que je pense.  That’s just how I feel.
C’est hors de question ! No way! / It’s out of the question!
Ça se discute. It’s open to question.
En aucun cas. / Sous aucun prétexte. In no case. / By no means. / Not on any account.
Il faudrait savoir ! / Il faudrait accorder vos violons. You need to get your story straight!
Il va sans dire. It stands to reason.
Inutile de dire que… Needless to say,…
J’imagine que vous avez raison. I suppose you’re right.
J’y suis farouchement opposé(e). I’m dead against it.
Je désapprouve fermement… I strongly disapprove of…
Je n’ai rien contre. I have nothing against it.
Je n’approuve pas… I don’t approve of…
Je n’aurais pas dit mieux. I couldn’t have put it better myself.
Je n’en crois pas un mot. I don’t believe a word of it.
Je n’en crois pas un traître mot. I don’t believe a single word of it.
Je ne dis pas non. I won’t say no.
Je ne partage pas cet avis. I beg to differ.
Je ne partage pas votre point de vue. I’m afraid I don’t share your opinion.
Je ne suis pas d’accord avec vous. I don’t agree with you.
Je ne vois pas ce que vous voulez dire. I don’t see your point.
Je ne vois pas les choses de la même façon. I see things differently.
Je ne voudrais pas vous vexer, mais… No offence meant/intended, but…
Je reconnais que vous avez raison. I must admit you’re right.
Je suis d’accord avec ce que vous affirmez. I’m with you in what you say.
Je suis de votre avis (à ce sujet). I agree with you (on that point).
Je suis de votre côté. I’m on your side.
Je suis du même avis. I hold the same view.
Je suis entièrement d’accord. I couldn’t agree more.
Je suis partant(e) ! Count me in!
Je suis pour ! I’m all for it!
Je suis tout à fait d’accord avec vous. I quite agree with you.
Je suis tout à fait de votre avis concernant… I entirely take your point about…
Je vous l’accorde. I grant you that.
Je vous l’accorde. I’ll admit it. / I’ll give you that.
Les avis sont partagés. Opinions differ.
Loin de là. Far from it. / Not by a long way.
Moi vivant(e), jamais ! Over my dead body!
Mon avis est différent. I’m of a different mind/opinion.
N’en parlons plus ! Let’s say no more! / Let’s drop it!
Ne tournez pas autour du pot ! Don’t beat about the bush!
Nous sommes du même avis. We’re thinking along the same lines.
Nous sommes entièrement d’accord. We’re in complete agreement.
Nous sommes partagés sur la question. We are divided on/over the issue.
Nous sommes sur la même longueur d’onde. We’re on the same wavelenght. / mind.
Pas exactement. Not quite.
Pas le moins du monde. Not in the least!/ In no way!
Restons-en là ! Let’s leave it at that!
Si cela vous convient. If this is acceptable to you.
Tu réponds à côté de la question ! Your answer is off the point!
Vous avez parfaitement raison de dire que… You’re quite right to say that…
Vous avez parfaitement raison. You’re quite right.
Vous n’avez pas entièrement tort. You’re not entirely wrong.
Vous vous éloignez du sujet ! You’re getting off the subject!

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Discuter et illustrer son propos

Discuter et illustrer son propos

_




FRANÇAIS ANGLAIS
À plus forte raison si… All the more so if…
C’est le cœur du problème. That’s the heart of the matter.
C’est le problème principal. That’s the main issue.
Cela va de pair avec… It goes hand in hand with…
Comme vous l’avez très justement fait remarquer, … As you’ve quite rightly pointed out, …
D’autant plus que… All the more so as… / Especially as…
Entrons dans le vif du sujet. Let’s get to the heart of the matter.
Examinons… Let’s consider…
Il ne faut pas oublier que… It shouldn’t be forgotten that…
Il s’agit de savoir si… The question is whether…
Il s’avère que… It turns out that…
Je me suis peut-être mal exprimé. I may have expressed myself badly.
Là est la question ! That is the question!
Le sujet en question… The issue at stake here…
On dit souvent que … It is often claimed that…
On oublie souvent que… it is often forgotten that…
Pour la plupart d’entre nous, … For most of us, …
Pour reprendre l’expression de… In the words of…
Quel point aimeriez-vous aborder ? What would you like to discuss?
Reste à savoir si… It remains to be seen whether…/It’s open to question if…
Si l’on examine… If you take a close look at…
Tout le monde sait que… It is a well-known fact that

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !