FRANÇAIS |
ANGLAIS |
Bien vu / Tu n’as pas tord / Pas faux |
You’ve got a point there. |
Ça n’a aucun sens |
it doesn’t make sens |
C’est à se demander pourquoi. |
It makes you wonder why… |
C’est de pire en pire |
Things are getting worse and worse. |
C’est difficile à dire. |
It’s hard to tell. |
C’est parfaitement clair |
It’s quite clear |
C’est trop triste |
It’s too sad for words. |
C’est un coup à tenter. |
It’s worth having a go. |
C’est vite dit |
That’s easy for you to say |
C’était à prévoir./Ça devait arriver. |
It was bound to happen. |
C’était judicieux de votre part. |
That was wise of you. |
C’était la chose à faire. |
That was the right thing to do. |
C’était plutôt hasardeux. |
It was a risky venture. |
C’était prévisible. |
That was predictable. |
Ça a marché comme sur des roulettes |
It went off smoothly / It went like a dream |
Ca a pris un temps fou ! |
It took ages! |
Ca ne m’étonne pas. |
I’m not surprised. |
Ça ne paie pas de mine, mais… |
It’s not much to look at, but… |
Ça ne pourrait aller mieux |
It/things couldn’t be better |
Ça peut toujours servir. |
It may still come in handy. |
Ca se comprend. |
That’s quite understandable. |
Ca se saurait ! |
People would know about it! |
Ca va de mieux en mieux |
It’s getting better and better. |
Ça valait le coup d’essayer. |
It was worth a try. |
Ça vaut le coup ! |
It’s worth it! |
Ça vaut le coup d’oeil ! |
That’s quite something! |
Ça vaut le coup de … |
It’s worth… (v+ing) |
Ce n’est pas que ça m’intéresse, mais… |
Not that I care but… |
Ce n’est pas surprenant. |
It comes as no surprise. |
Ce n’est pas une mince affaire |
It’s no small matter |
Ce n’était pas prévu au programme ! |
That wasn’t meant to happen! |
Comme on pouvait s’y attendre, … |
As you may expect, … / As one would expect, … |
Espérons que ça ne soit pas le cas. |
Let’s hope this is not the case. |
Il fallait s’y attendre. |
Thats was to be expected. |
Il me semblait normal de… |
It seemed only right to… |
Il n’y a qu’un ombre au tableau |
There’s only one thing wrong |
Il y a quelque chose qui cloche |
Something’s wrong / There’s something not quite right here. |
J’ai cru / jugé bon de… |
I thought it right to… |
J’ai du mal à comprendre pourquoi… |
I find it hard to understand why… |
J’ai eu la faiblesse de… |
I was weak enough to… |
J’ai eu la sagesse de… |
I was wise enough to… |
J’ai perdu un temps fou |
I’ve wasted so much time |
J’aurais dû me douter que… |
I should have known that… |
J’avais vu juste. |
My guess was right. |
J’étais bien loin de me douter que… |
Little did I know/suspect that… |
Je le/la perçois comme quelqu’un de… |
I see him/her as a (+adjectif) person. |
Je m’en doutais bien. |
I thought so. / I suspected as much. |
Je m’étonnes que… |
It surprises me that… |
Je me demande si… |
I wonder if… |
Je n’ai pas cru / jugé bon de… |
I didn’t think it right to… |
Je ne m’en étais jamais douté. |
I never suspected it for a moment. |
Je ne me doutais pas qu’il / elle… |
I had no idea he/she would… |
Je ne me sens pas à la hauteur. |
I don’t feel up to it. |
Je ne me sens pas capable de… |
I don’t feel up to… |
Je ne t’attendais plus ! |
I’d given up on you! |
Je vous félicite pour… |
I must congratulate you on… |
Les affaires sont au beau fixe |
Things are going pretty well |
Ne soyez pas sourd à… |
Don’t turn a deaf ear to… |
On est tirés d’affaire |
We’re off the hook |
On peut arranger ça facilement. |
That can easily be put right. |
On peut se poser des questions. |
It makes you wonder. |
Plus facile à dire qu’à faire ! |
It’s easier said than done! |
Quelque chose ne tourne pas rond |
There’s something amiss. |
Tout a été prévu pour que vous… |
Arrangements have been made for you to… |
Tout va bien se passer |
Everything will be fine / Everything will go smoothly |
Tu m’as tiré d’affaire ! |
You got me off the hook! |
Vous avez bien fait. |
That was sensible of you. |
Vous avez visé trop haut. |
You’ve set your sights too high. |
Vous en avez mis du temps ! |
You certainly took your time! |
Vous m’aviez assuré que vous … |
You gave me your word you would… |
Vous ne pouvez que… |
You can’t but… |