Auteur/autrice : Mat

Le vocabulaire de la météo en anglais

Vocabulaire anglais: la météo et le climat

_

 


_




FRANÇAIS ANGLAIS
le soleil the sun
la pluie the rain
les nuages the clouds
le brouillard the fog
la neige the snow
le vent the wind
la température the temperature
la météo, les prévisions météorologiques weather forecast
une nappe de brouillard a patch of fog
brillant bright
brûlant blazing
brumeux foggy, misty, hazy
chaud hot, warm
clair clear
couvert overcast
de la neige fondue sleet
dégagé fair
des éclaircies bright intervals
des grêlons hailstones
du brouillard épars patchy fog
du givre frost
du verglas black ice
enneigé, neigeux snowy
ensoleillé sunny
frais cool
froid cold
gelé freezing
gris, maussade dull
humide damp
il fait chaud it’s hot
il fait froid it’s cold
il neige it is snowing
il pleut it’s raining
instable unstable
l’atmosphère the atmosphere
l’eau de pluie rainwater
l’humidité humidity
la bruine, le crachin the drizzle
la chaleur the heat
la lumière du soleil the sunlight, the sunshine
la météorologie meteorology
la mousson the moosoon
la pollution de l’air air pollution
la pression atmosphérique the atmospheric pressure
la saison the season
la saison des pluies the rainy season
la saison sèche the dry season
la tempête the windstorm
la visibilité the visibility
le blizzard the blizzard
le brouillard dense the dense fog
le brouillard, la brume the mist
le ciel the sky
le climat the climate
le coucher du soleil the sunset
le crépuscule twilight
le lever du soleil, l’aube the sunrise
le réchauffement climatique global warming
le smog the smog
le tonnerre the thunder
les chutes de neige the snowfall
les prévisions pour la journée the outlook for the day
nuageux cloudy
orageux stormy
pluvieux rainy
sec dry
sombre gloomy
un arc-en-ciel a rainbow
un avertissement a warning
un avis de coup de vent a gale warning
un baromètre a barometer
un coup de soleil a sunburn
un cyclone a cyclone
un éclair a lightning
un flocon de neige a snowflake
un météorologue a meteorologist
un ouragan a hurricane
un temps doux a mild / balmy weather
un thermomètre a thermometer
un tsunami a tsunami
un typhon a typhoon
un vent glacial an icy wind
une (forte) averse a downpour
une avalanche an avalanche
une averse a shower
une bourrasque a squall, a gust
une brise froide a cold breeze
une bruine a drizzle
une brume a haze
une canicule, une vague de chaleur a heat wave
une éclipse solaire a solar eclipse
une flaque a puddle
une goutte de pluie a raindrop
une pluie légère a soft rain
une pluie torrentielle a torrential rain
une pluie tropicale a tropical rain
une précipitation a precipitation
une rafale de vent a gust of wind
une sécheresse a drought
une tempête de neige a snowstorm
une tempête de sable a sandstorm
une tornade a tornado
une vague de froid a cold wave
venteux windy
VERBES UTILES USEFUL VERBS
briller to shine
bruiner to drizzle
essuyer une tempête to weather a storm
être trempé to be drenched
être trempé jusqu’aux os to be soaked to the skin
Évaporer to evaporate
fondre to melt
fouetter to lash
geler to freeze / to frost
grêler to hail
neiger to snow
pleuvoir to rain
pleuvoir à verse to pour with rain
se couvrir (le temps) to cloud over
souffler to blow

©Anglais-rapide.fr

Liste vocabulaire anglais Jours et mois

Liste vocabulaire anglais Jours et mois

Liste complète des jours et des mois en anglais

_


_




FRANÇAIS ANGLAIS
LES JOURS DE LA SEMAINE DAYS OF THE WEEK
Lundi  Monday
Mardi  Tuesday
Mercredi  Wednesday
Jeudi  Thursday
Vendredi  Friday
Samedi  Saturday
Dimanche  Sunday
LES MOIS MONTHS
Janvier  January
Février  February
Mars  March
Avril  April
Mai  May
Juin  June
Juillet  July
Août  August
Septembre  September
Octobre  October
Novembre  November
Décembre  December

©Anglais-rapide.fr

Liste verbes anglais: la cuisine

Liste verbes anglais: la cuisine

_

 


_




FRANÇAIS ANGLAIS
ajouter to add
agrémenter d’une sauce to flavour with sauce
allonger une sauce to thin a sauce
aplatir to flatten
aromatiser to aromatize, to flavor
arroser to water
arroser d’huile to drizzle with oil
assaisonner to season
assaisonner (sel, poivre, épices) to add salt, pepper, spices (to season)
assouplir to soften
badigeonner to brush
baisser le feu to turn down the heat
battre les blancs d’œufs en neige to whip (up) the eggwhites 
battre, fouetter (des œufs) to beat, to whisk (eggs)
beurrer to butter
beurrer un moule to grease a baking tin with butter
bouillir/ faire bouillir to boil
braiser to braise
chauffer to heat 
ciseler to chisel
coller to paste
colorer to colour
compléter to complete
compter to count
concasser, écraser to crush
confectionner to prepare, to make
couper to cut
couper (en tranches) / découper/ trancher to slice
couper en cubes to dice, to cube
couper en deux to halve
couvrir, recouvrir to cover
cuisiner, faire cuire to cook
débarrasser to get rid of
débiter to debit
décoquiller to unshell
décorer to decorate
décortiquer to shell
découper de la viande to carve (meat)
déglacer to deglaze
dégorger to disgorge
délayer, diluer to dilute
démouler to unmould
dénoyauter to pit
désosser to debone
dessaler to desalinate
dessécher to dry out
détailler to detail
détendre to loosen
diminuer le feu to lower the temperature
disposer to dispose
dissoudre to dissolve
dresser to set a plate
ébarber to trim
ébouillanter to boil, to scald
écailler to scale
écraser, réduire en purée to mash 
écumer to skim
effeuiller to thin out the leaves
effiler to shred
effilocher to unravel
égoutter to drain
égoutter to strain       
égoutter les pâtes to drain pasta
émietter to crumble
émincer to cut into thin slices
émincer to slice thinly, to chop
émulsionner to emulsify
enfourner to place in the oven
entreposer to store
envelopper to wrap up
épaissir to thicken
épépiner to seed
éplucher / peler to peel 
éponger to sponge
équeuter to remove stems
essorer to spin
essuyer la vaisselle to dry up
essuyer un liquide to mop up, to wipe (off)
essuyer, éponger to wipe (to clean with a sponge)
étaler to spread
étendre to expand
étuver to steam
évider to scoop out
façonner to shape
faire blanchir des légumes to blanch
faire brunir des oignons to brown onions
faire cuire au feu de bois to barbecue
faire cuire au four, gratiner to bake
faire des œufs à la coque to boil eggs
faire flamber to flambé
faire frémir to bring to a simmer
faire griller du pain to toast
faire griller du poisson to grill fish
faire la vaisselle to do the dishes, to do the washing-up
faire mijoter to stew
faire revenir / faire rissoler/ dorer/ sauter/ poêler to brown/ to fry lightly
faire revenir dans l’huile, frire, poêler to fry 
faire rôtir to roast
faire rotir de la viande to roast meat
faire sauter des légumes à la poile to stir-fry vegetables
farcir, fourrer to stuff
fariner to flour
fendre to split
ficeler to tie up
filtrer to filter
fondre / faire fondre to melt
fouetter to whip
frotter to rub
garnir to garnish
glacer to frost
goûter to taste
griller, faire griller to grill
hacher (de la viande), émincer to chop, to mince
huiler to oil
incorporer to incorporate
infuser to infuse
jeter to throw, to discard
laver to wash
lisser to smooth
macérer to macerate
malaxer to knead
mélanger to mix
mélanger to mix/ to stir       
mettre to put
mettre de côté to discard 
mettre le couvert to lay the table
Mijoter, faire mijoter / frémir to simmer
monter le feu to turn up the heat
moudre, piler, écraser to grind
napper, recouvrir to coat 
nettoyer to clean up
nouer to tie
ôter to remove
ouvrir to open
paner to bread
paner to coat with breadcrumbs      
parfumer to perfume
partager to share
passer to pass
peser to weigh
pétrir to knead
pincer to pinch
piquer to sting
placer to place
plonger to plunge
pocher des œufs to poach eggs
pocher du poisson to poach fish
poivrer to pepper
poser to pose
poudrer to powder
poursuivre to continue to
préchauffer le four to preheat the oven
prélever to collect
prendre to take
préparer to prepare
préparer le repas to prepare the meal
présenter to present
presser to press
protéger to protect
rabattre to tilt
racler to scrape
rafraîchir to refresh
ranger to tidy
râper to grate, to shred
rassembler to gather
réchauffer to reheat
réchauffer to warm up
recommencer to restart
rectifier to correct
réduire to reduce
refroidir to cool down
relever to raise
remettre to hand over
remplir to fill in
remuer to shake
remuer, mélanger to stir
renverser (un plat) to spill (a dish)
répartir to distribute, to divide
reposer to rest
réserver to reserve
rétablir to restore
retirer to remove
retourner to flip
revenir to return
rincer to rinse
rôtir / torréfier to roast
rouler to roll
saisir to grab
saisir à  feu vif to sear
saler to salt
saupoudrer, parsemer to sprinkle
sécher to dry
séparer to separate
serrer to tighten
servir to serve
sortir to get out
tailler to prune
tamiser to sieve
tamiser to sift 
tapisser to upholster
tenir au chaud to keep warm
tiédir to warm
tourner to turn
tremper to dip, to soak
trier to sort
verser to pour
verser to pour
vider to empty
vider (un poisson, un poulet) to gut (a fish, a chicken)

©Anglais-rapide.fr

Exprimer la surprise en anglais

EXPRIMER LA SURPRISE EN ANGLAIS

_





Quelques expressions et phrases utiles pour exprimer la surprise en anglais:

ANGLAIS FRANCAIS
Are you joking? / Are you kidding? C’est une blague ?
It’s absolutely splendid! C’est absolument splendide !
It happened out of the blue. C’est arrivé de nulle part.
There’s no way it could have happened. C’est impossible que ça se soit produit.
That’s incredible! C’est incroyable !
It’s unbelievable. C’est incroyable.
This is the worst thing that could have happened. C’est la pire chose qui aurait pu arriver.
Fancy that! C’est pas croyable !
Fancy seeing you here! C’est sympa de te voir ici !
It’s terrible / What terrible news. C’est terrible / Quelle terrible nouvelle.
That’s quite fantastic! C’est tout à fait fantastique !
That’s very surprising! C’est très surprenant !
It’s very surprising to hear this! C’est très surprenant d’entendre cela !
It’s a catastrophe C’est une catastrophe
That’s a surprise! C’est une surprise !
It’s a tragedy. C’est une tragédie.
It’s really wonderful! C’est vraiment merveilleux !
It’s really something! C’est vraiment quelque chose !
This is really a surprise! C’est vraiment une surprise !
It can’t be true. Ça ne peut pas être vrai.
How strange! Comme c’est étrange !
Guess what! Devinez quoi !
Good heavens Dieu du ciel
Hey, nothing new! Hé, rien de nouveau !
I just adore this colour! J’adore cette couleur !
I’ve got news, for you J’ai des nouvelles, pour vous.
I find it hard to believe J’ai du mal à croire
I was pleasantly surprised. J’ai été agréablement surpris.
I was shocked to hear… J’ai été choqué d’entendre….
I was just stunned by… J’étais juste stupéfaite par….
I / You just can’t imagine… Je / Vous ne pouvez pas imaginer….
I must say it surprises me. Je dois dire que ça me surprend.
I’ve never met anyone so attractive! Je n’ai jamais rencontré quelqu’un d’aussi attirant !
I’ve never seen anything like it! Je n’ai jamais rien vu de tel !
I (just) can’t get over …. Je n’arrive (tout simplement) pas à m’en remettre……
I don’t believe it. / I just can’t believe… Je n’arrive pas à y croire.
I can’t think of it. Je n’arrive pas à y penser.
I’m not surprised by the way he behaved. Je ne suis pas surpris de la façon dont il s’est comporté.
I’m not surprised. Je ne suis pas surpris.
I don’t trust you. Je ne te fais pas confiance.
The news came as a complete shock. La nouvelle a été un choc total.
Words can’t describe how I feel Les mots ne peuvent pas décrire ce que je ressens
I’m not surprised at the news. Les nouvelles ne me surprennent pas.
My goodness! Mon Dieu ! Mon Dieu !
Isn’t that fantastic! N’est-ce pas fantastique !
Isn’t it beautiful? N’est-ce pas magnifique ?
No, I don’t believe it. Non, je n’y crois pas.
We were completely taken aback by… Nous avons été complètement déconcertés par….
We’re all in complete shock. Nous sommes tous en état de choc.
Oh, no! that’s not true! Oh, non ! Ce n’est pas vrai !
Can you imagine that? Pouvez-vous imaginer ça ?
What’s new in that? Qu’est-ce qu’il y a de nouveau là-dedans ?
What’s so unusual in that? Qu’est-ce qu’il y a de si inhabituel là-dedans ?
What a grand view! Quelle vue magnifique !
Who could have predicted it? Qui aurait pu le prévoir ?
What? Quoi ? Quoi ?
Surely not! Sûrement pas !
Surprise! Surprise !
Everyone’s reeling from the shock of… Tout le monde est sous le choc du choc de….
You’re the prettiest girl I’ve ever seen! Tu es la plus jolie fille que j’aie jamais vue !
You don’t believe it, do you? Tu n’y crois pas, n’est-ce pas ?
You don’t say! Tu ne dis rien !
Wouldn’t you believe it? Tu ne le croirais pas ?
Don’t you think it’s odd that….? Tu ne trouves pas ça étrange que…. ?
Do you know what? Tu sais quoi, tu sais quoi ?
Do you believe it? Tu y crois, toi ?
Seeing is believing. Voir, c’est croire.
Are you serious? Vous êtes sérieux ?
You won’t believe it! Vous n’allez pas le croire !
You’re kidding! Vous plaisantez !
You must be joking/kidding! Vous plaisantez, vous plaisantez !
Really? Vraiment ?
Really? That sounds interesting. Vraiment ? Ça a l’air intéressant.
Really fantastic! Vraiment fantastique !
Wow! What a surprise! Wow ! Quelle surprise !

©Anglais-rapide.fr

Exprimer sa colère en anglais

EXPRIMER SA COLÈRE EN ANGLAIS

_




Quelques expressions et phrases utiles exprimer la colère en anglais:

ANGLAIS FRANÇAIS
Damn you! Va te faire foutre !
Do it now, or else… Faites-le maintenant, ou sinon….
Don’t be silly! Ne sois pas bête !
Don’t bite my head off. Ne m’arrache pas la tête.
Don’t show me your face. Ne me montre pas ton visage.
Don’t take it out on me! Ne t’en prends pas à moi !
Don’t talk nonsense/Stop yapping. Ne dites pas de bêtises / Arrêtez de japper.
Don’t try any nonsense with me. N’essayez pas de dire n’importe quoi avec moi.
Don’t waste my time. Ne me faites pas perdre mon temps.
Don’t you dare tell her about this? Tu n’oses pas lui en parler ?
Don’t you dare tell lies to me? Tu n’oses pas me mentir ?
Enough is good! Assez, c’est bien !
For f*ck’s sake! Pour l’amour de Dieu ! (malpoli)
For God’s sake, leave me alone! Pour l’amour de Dieu, laissez-moi tranquille !
Get lost! Dégage ! Dégage !
Get out of my hair! Dégage de mes cheveux !
Get out of my way! Dégagez de mon chemin !
Good riddance! Bon débarras !
He flared up at me. Il s’est jeté sur moi.
He got out of bed on the wrong side this morning. Il s’est levé du mauvais côté du lit ce matin.
He was outraged. Il était outré.
He was rubbed up the wrong way when we started talking about promotion. » Il a été malmené quand on a commencé à parler de promotion. »
He’s such a grumpy old man! C’est un vieux grincheux !
He’s always telling lies. Il ment tout le temps.
He’s furious with them. Il est furieux contre eux.
His behaviour pisses me off. Son comportement m’énerve.
How could you have been so silly? Comment as-tu pu être si bête ?
How could you have been so silly? Comment as-tu pu être si bête ?
How dare you say that! Comment oses-tu dire ça !
How on earth can you live in such a filthy place? Comment peux-tu vivre dans un endroit aussi sale ?
I can’t accept this view! Je ne peux pas accepter cette vue !
I can’t put up with him! Je ne peux pas le supporter !
I can’t stand him any longer. Je ne le supporte plus.
I can’t stand it any longer! Je n’en peux plus !
I could really do without it. Je pourrais vraiment m’en passer.
I don’t believe it! Je n’y crois pas !
I don’t care. Je m’en fiche. Je m’en fiche.
I don’t think that’s very clever! Je ne pense pas que ce soit très malin !
I don’t want to see your face. Je ne veux pas voir ton visage.
I get so irritated by Paul I can’t be around her. Paul m’irrite tellement que je ne peux pas être près d’elle.
I get so mad at her when she lies to me. Je m’énerve contre elle quand elle me ment.
I hate it when you’re in a crotchety mood. Je déteste quand tu es de mauvaise humeur.
I have enough of that boy! J’en ai assez de ce garçon !
I haven’t got time for this non-sense. Je n’ai pas le temps pour ce non-sens.
I was absolutely livid when I found out. J’étais absolument furieux quand je l’ai découvert.
I was really pissed off by her attitude. » J’étais vraiment énervé par son attitude. »
I won’t have it! Je ne l’aurai pas !
I won’t put up with that! Je ne supporterai pas ça !
I won’t stand being treated like that. Je ne supporterai pas d’être traitée comme ça.
I won’t swallow that! Je ne vais pas avaler ça !
I won’t tolerate living among them. Je ne tolérerai pas de vivre parmi eux.
I’m sick and tired of… J’en ai marre de…
I’ve had all I can take of… J’ai eu tout ce que je pouvais….
I’ve had it up to here with… J’en ai assez de…
I’ll report it to the HO if you don’t do it. Je le signalerai à l’AC si vous ne le faites pas.
I’m fed up with his lies. J’en ai marre de ses mensonges.
I’m sick and tired of telling you! J’en ai marre de te le dire !
I’m sick of all this! J’en ai marre de tout ça !
I’m so incensed I can’t think straight! Je suis tellement furieux que je n’arrive pas à penser clairement !
I’m so mad right now I can’t talk to you. Je suis tellement en colère que je ne peux pas te parler.
I’m tired of them! J’en ai marre d’eux !
I’m warning you! Je vous préviens !
I’ve heard as much as I can hear! J’en ai entendu autant que je peux en entendre !
If you dare say that again, I’ll hit you. Si tu oses le répéter, je te frapperai.
It drives me crazy when people talk loudly in the cinema. Ça me rend dingue quand les gens parlent fort au cinéma.
It gets to me when… Ça m’énerve quand…
It makes me see red! Ça me fait voir rouge !
It really gets on my nerves. Ça me tape vraiment sur les nerfs.
It really gets up my nose when they start talking about soccer. Ça me monte vraiment au nez quand ils commencent à parler de football.
It really ticks me off when you do… Ça m’énerve vraiment quand tu le fais….
It’s driving me up the wall. Ça me fait grimper au mur.
It’s all because of you. C’est grâce à vous.
It’s none of your business! C’est pas tes affaires !
Leave me alone, will you? Laissez-moi tranquille, voulez-vous ?
Look here, I’ve come to the end of my patience. Ecoutez, j’en ai marre de ma patience.
Look, this is getting us nowhere. Ecoutez, ça ne nous mène nulle part.
Mind your own business! Occupe-toi de tes affaires !
My brother works me up. He knows how to make me angry. Mon frère me fait marcher. Il sait comment me mettre en colère.
My dad blew up when he saw the bill. Mon père a explosé quand il a vu la facture.
My father was furious when we broke the window while playing ball in the house. Mon père était furieux quand on a cassé la vitre en jouant au ballon dans la maison.
My girlfriend was furious with me when I forgot to pick her up from the airport. Ma copine était furieuse contre moi quand j’ai oublié de venir la chercher à l’aéroport.
Oh, stop complaining. You make me mad. Oh, arrête de te plaindre. Tu me mets en colère.
Paul was livid when he found out his phone was stolen. Paul était furieux quand il a découvert que son téléphone avait été volé.
Rubbish! Foutaises !
Shame on you! Honte à vous !
She goes bananas if parks in her parking space. Elle devient folle si elle se gare sur sa place de parking.
She totally lost it. You should go and apologise. She’s really angry with you. Elle a complètement perdu la tête. Tu devrais aller t’excuser. Elle est vraiment en colère contre toi.
She was in a foul mood all last week. Elle était de mauvaise humeur toute la semaine dernière.
She went ballistic when I broke her mobile phone. Elle a pété les plombs quand j’ai cassé son portable.
She went postal. I’ve never seen anyone get so angry. Elle est devenue postale. Je n’ai jamais vu quelqu’un se fâcher autant.
She will go mental when she finds out what you did. Elle deviendra folle quand elle découvrira ce que tu as fait.
She’s in a very snappy mood today. Elle est de très bonne humeur aujourd’hui.
She’s cross with you because you have disobeyed. Elle est fâchée contre toi parce que tu as désobéi.
Stop shouting or I’ll go away. Arrête de crier ou je m’en vais.
Stop shouting your head off. Arrête de crier à tue-tête.
Talking about politics is like a red rag to a bull to him. Parler de politique, c’est comme un chiffon rouge à un taureau pour lui.
That gets on my nerves! Ça me tape sur les nerfs !
That pisses me off. Ça me fout en rogne.
That really gets to me. Ça m’énerve vraiment.
That serves you right! C’est bien fait pour vous !
That ticks me off. Ça m’énerve.
That’s the last straw! C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase !
That’s the limit! C’est la limite !
The heat was beginning to get to me so I went indoors. La chaleur commençait à m’atteindre, alors je suis rentré à l’intérieur.
The things I do are my business, not yours. Ce que je fais, c’est mon affaire, pas la tienne.
There is no reason why I should stay here. Il n’y a aucune raison que je reste ici.
This is ridiculous! C’est ridicule !
This is too much! C’est trop !
Thomas is indignant that he was not given the raise he was expecting. Thomas est indigné de ne pas avoir reçu l’augmentation qu’il attendait.
Those people really drive me up the wall! Ces gens me poussent vraiment jusqu’au mur !
Tina lost her temper and began shouting at Paul. Tina a perdu son sang-froid et a commencé à crier sur Paul.
What a nuisance! Quel fléau !
What a pain! Quelle douleur !
What has that got to do with it? Qu’est-ce que ça a à voir avec ça ?
What irritates me most is that nobody believes me. Ce qui m’irrite le plus, c’est que personne ne me croit.
What nonsense! C’est n’importe quoi !
What on earth have you been doing? Mais qu’est-ce que tu as fait ?
Who do you take me for? Pour qui me prenez-vous ?
Why are so angry with her? Pourquoi êtes-vous si en colère contre elle ?
Why the hell didn’t you wait for me? Pourquoi tu ne m’as pas attendue ?
You are mean. Tu es méchante.
You are responsible for this. Vous en êtes responsable.
You are talking nonsense. Tu dis n’importe quoi.
You are very short-tempered. Tu as un tempérament très court.
You can’t escape from this. Tu ne peux pas t’en sortir.
You can’t get away like this. Tu ne peux pas t’enfuir comme ça.
You have got to sh*tting me! Tu dois me faire chier !
You wouldn’t dare! Tu n’oserais pas !
You’d better watch what you say. Tu ferais mieux de faire attention à ce que tu dis.

©Anglais-rapide.fr

Expressions peur anglais pdf

LES EXPRESSION ET PHRASES POUR EXPRIMER LA PEUR EN ANGLAIS

_





Voici le vocabulaire et le champ lexical de la peur en anglais:

ANGLAIS FRANCAIS
Are you afraid of the dark? Tu as peur du noir ?
At the beginning of an exam, I always have butterflies in my stomach. Au début d’un examen, j’ai toujours des papillons dans l’estomac.
At the beginning of the interview the candidate was shaking like a leaf. Au début de l’entretien, le candidat tremblait comme une feuille.
Having to go down to the car park at night gives me the heebie-jeebies. Avoir à descendre au parking la nuit me donne la chair de poule.
He makes my skin crawl. Il me fait ramper la peau.
He’s on the edge of his seat watching that horror movie! Il est sur le bord de son siège en train de regarder ce film d’horreur !
His crimes struck horror into the nation’s heart. Ses crimes ont frappé l’horreur dans le cœur de la nation.
I can’t watch horror films. They give me goose bumps. Je ne peux pas regarder des films d’horreur. Ils me donnent la chair de poule.
I felt a bit uneasy when I walked home in the dark. Je me sentais un peu mal à l’aise quand je rentrais chez moi dans le noir.
I get nervous at the dentist’s and usually break out in a cold sweat. Je suis nerveuse chez le dentiste et j’ai des sueurs froides.
I get scared really easily. J’ai très facilement peur.
I get scared when I’m at home all by myself. J’ai peur quand je suis seule à la maison.
I got so scared that my heart missed a beat. J’ai eu si peur que mon cœur a raté un battement.
I had a terrifying experience last week. J’ai eu une expérience terrifiante la semaine dernière.
I have a terrible fear of spiders J’ai une peur terrible des araignées.
I saw fear on Sarah’s face. J’ai vu la peur sur le visage de Sarah.
I was horrified by the sound of her voice. J’étais horrifié par le son de sa voix.
I’m frightened of spiders. J’ai peur des araignées.
It makes the hairs on the back of my neck stand up. Les poils à l’arrière de mon cou se dressent.
It was such a terrifying ordeal. I’m glad that it’s over. C’était une épreuve terrifiante. Je suis content que ce soit fini.
My blood ran cold. Mon sang s’est refroidi.
My brother is scared stiff of spiders. Mon frère a une peur bleue des araignées.
My cats are easily spooked before a thunderstorm. Mes chats sont facilement effrayés avant un orage.
Paul is afraid of his own shadow! Paul a peur de sa propre ombre !
Sam nearly jumped out of his skin when the car jumped! Sam a failli lui sauter dessus quand la voiture a sauté !
Some of the scenes were so frightening that they sent shivers down my spine. Certaines scènes étaient si effrayantes qu’elles m’ont donné des frissons dans le dos.
Some people get the jitters when they have to make a speech. Certaines personnes ont le trac quand elles doivent faire un discours.
Spiders scare the hell out of me Les araignées me foutent la trouille.
The building began to shake and we were all petrified. Le bâtiment a commencé à trembler et nous étions tous pétrifiés.
The children were scared stiff of the monster. Les enfants avaient peur du monstre.
The look in the prisoner’s eye made my blood run cold! Le regard dans les yeux du prisonnier m’a refroidi le sang !
The noises were frightening. Les bruits étaient effrayants.
They gave me the fright of my life. Ils m’ont donné la peur de ma vie.
This story is not for the faint-of-heart. Cette histoire n’est pas pour les cœurs sensibles.
They closed the shop early for fear that the storm would be as bad as predicted. Ils ont fermé le magasin plus tôt de peur que la tempête ne soit aussi violente que prévu.
When I saw the bear I was scared shitless. Quand j’ai vu l’ours, j’ai eu une peur bleue.
When you jumped out, it scared the living daylights out of me! Quand tu as sauté, ça m’a fait une peur bleue !

©Anglais-rapide.fr

Phrases utiles anglais parler de son métier (presentation professionnelle en anglais)

Phrases utiles anglais parler de son métier (Présentation professionnelle en anglais)


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

_





Phrases et questions utiles à savoir en anglais pour présenter son métier et de ses responsabilités au travail

ANGLAIS FRANÇAIS
I’m a doctor Je suis médecin
I am in charge of marketing. Je suis responsable du marketing.
I am in charge of training employees. Je suis responsable de la formation des employés.
I am responsible for customer accounts. Je suis responsable des comptes clients.
I am responsible for watering the plants. Je suis responsable de l’arrosage des plantes.
I do a bit of painting. Je fais un peu de peinture.
I earn my living as a nurse  . Je gagne ma vie comme infirmière.
I have my own business J’ai ma propre entreprise
I import french food. J’importe de la nourriture française.
I mainly handle claims. Je m’occupe principalement des sinistres.
I mainly write reports. J’écris principalement des rapports.
I make websites (for a living). Je crée des sites web (pour gagner ma vie).
I program computers. Je programme des ordinateurs.
I recruit and train employees. Je recrute et forme des employés.
I repair jet engines. Je répare des réacteurs.
I represent (the) XYZ (company). Je représente (la) XYZ (société).
I take care of corporate accounts. Je m’occupe des comptes d’entreprise.
I take care of corporate accounts. Je m’occupe des comptes d’entreprise.
I usually answer customers’ questions. D’habitude, je réponds aux questions des clients.
I usually answer telephones. D’habitude, je réponds au téléphone.
I work as a teacher. Je travaille comme professeur.
I work for a restaurant. Je travaille pour un restaurant.
I work for ABC Company. Je travaille pour la compagnie ABC.
I work for myself je travaille à mon compte I work for myself je travaille à mon compte
I work in … the cinema industry Je travaille dans… l’industrie du cinéma
I work in an office / a restaurant Je travaille dans un bureau / un restaurant
I’m a professional dancer. Je suis une danseuse professionnelle.
I’m an underwriter. Je suis souscripteur.
I’m in marketing. Je suis dans le marketing.
I’m in the car business. Je suis dans l’industrie automobile.
I’m looking for a job Je suis à la recherche d’un emploi
I’m not working at the moment Je ne travaille pas en ce moment.
I’m responsible for sales. Je suis responsable des ventes.
I’m retired Je suis à la retraite
I’m self-employed Je suis à mon compte / Je suis travailleur indépendant
I’m unemployed Je suis au chômage
I’m with ABC. Je suis avec ABC.
I’ve got a full-time job J’ai un emploi à plein temps
I’ve got a part-time job J’ai un travail à temps partiel
I’m responsible for … Je suis responsable de …
My day job is hairdressing. Mon travail de jour, c’est la coiffure.
Our company is located in… Notre entreprise est située à…
Our headquarters is in… Notre siège social se trouve à …
Our major products are… Nos principaux produits sont… ..
Parler de son entreprise: Parler de son entreprise :
The name of our company is… Le nom de notre société est ..
We are in the computer business. Nous sommes dans le domaine de l’informatique.
We build storage units. Nous construisons des unités de stockage.
We design software. Nous concevons des logiciels.
We manufacture… Nous fabriquons … . .
We produce… Nous produisons …
We produce small appliances. Nous produisons du petit électroménager.
We sell… Nous vendons … ..
We’re in computers Nous sommes dans les ordinateurs
We’re in the insurance business. Nous sommes dans l’assurance.
What (type of business) do you do? Que (type d’entreprise) faites-vous ?
What are you in charge of? De quoi êtes-vous responsable ?
What business are you in? Dans quel domaine êtes-vous ?
What company do you work for? Pour quelle entreprise travaillez-vous ?
What do you do (in your job)? Que faites-vous (dans votre travail) ?
What do you do at ABC Company? Que faites-vous à la compagnie ABC ?
What do you do exactly? Que faites-vous exactement ?
what do you do for a living? Que faites-vous dans la vie ?
what do you do? Qu’est-ce que tu fais ?
What does your company do? Que fait votre entreprise ?
What is the name of your company? Quel est le nom de votre entreprise ?
What is your main job? Quelle est votre fonction principale ?
what line of work are you in? Dans quelle branche travaillez-vous ?
what sort of work do you do? Quel genre de travail faites-vous ?
Where are you located? Où êtes-vous situé ?
Which company are you with? Dans quelle entreprise travaillez-vous ?
Who do you represent? Qui représentez-vous ?
who do you work for? Pour qui travaillez-vous ?

Expressions idiomatiques en anglais idiot et malin

EXPRESSIONS IDIOMATIQUES EN ANGLAIS: IDIOT ET MALIN

_




Quelques expressions utiles en anglais pour dire que quelqu’un est bête… ou au contraire très malin !

FRANÇAIS ANGLAIS
Il est intelligent He’s smart
Il est vraiment malin. He’s really sharp.
Elle est brillante. She’s brilliant.
Il est très intelligent. He’s very bright.
C’est un génie. She’s a genius.
C’est un petit malin. He’s a smart cookie.
Il est stupide He’s stupid
Il n’a pas inventé l’eau tiède He’s not the sharpest tool in the shed.
Il lui manque une case She’s a few cards short of a deck.
Il est un peu lent. He’s a bit slow.
C’est une vraie idiote. She’s a complete idiot.
Il est vraiment stupide. He’s really dumb.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Phrases anglais utiles pdf remonter moral

EXPRESSIONS ANGLAISES: REMONTER LE MORAL DE QUELQU’UN

_




Voici quelques phrases courantes en anglais pour remonter le moral à quelqu’un qui est triste et pour qu’il se sente mieux.

EXPRESSION SIGNIFICATION
Smile! Souriez !
Are you all right? Est-ce que ça va ?
Cheer up! / Chin up! Courage !
Don’t be so upset! Ne soit pas si bouleversé !
Every cloud (has a silver lining). Chaque nuage (a une lueur d’espoir).
Everything will be OK. Tout va bien se passer.
Is there anything I can do to help? Puis-je faire quelque chose pour vous aider ?
It’s not the end of the world. Ce n’est pas la fin du monde.
It’s not so bad. Ce n’est pas si mal.
It’s not the end of the world. Ce n’est pas la fin du monde.
Lighten up! Détendez-vous !
Look on the bright side…….. Vois le bon côté des choses
Practice makes perfect. La pratique rend parfait.
There are plenty more fish in the sea. Il y a beaucoup plus de poissons dans la mer.
There’s no use crying over spilt milk. Inutile de pleurer sur le lait renversé.
What’s the matter? Qu’est-ce qu’il y a ?
What’s wrong? Qu’est-ce qui ne va pas ?
Worse things happen at sea. Des choses pires arrivent en mer.
You look a bit down. Tu as l’air un peu déprimée.

©Anglais-rapide.fr

Phrases utiles anglais expressions visage

Phrases utiles anglais expressions visage

_




Les expressions du visage en anglais

ANGLAIS FRANÇAIS
She was beaming. Elle était rayonnante. (= elle avait un grand sourire radieux)
The kids were smiling from ear to ear. Les enfants souriaient d’oreille à oreille.
He looked puzzled. Il avait l’air perplexe. (= confus)
She grinned. Elle avait un petit sourire
He winced when the doctor gave him an injection. Il a grimacé quand le médecin lui a fait une injection.
She gave me a dirty look. Elle m’a jeté un sale regard.
She blushed. Elle a rougi. (= son visage est devenu rouge parce qu’elle était gênée)
His eyes were glazed over. Ses yeux étaient vitreux.
Why the long face? Pourquoi tu fais cette tête ?
Her expression was unreadable. Son expression était illisible. (= vous ne pouvez pas savoir ce qu’elle ressent)

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !