Auteur/autrice : Mat

Doute et absence d’opinion en anglais

Doute et absence d’opinion en anglais

_





Doute et absence d’opinion en anglais

FRANÇAIS ANGLAIS
À dire vrai, … The truth is that …
Ce n’est pas dit I’m not that sure
Comment le saurais-je ? How should I know!
Dans le dout, … If in doubt, … / When in doubt …
Il est difficile de se prononcer sur… It is difficult to comment on…
Il n’est pas sûr que It is not certain whether…
J’en doute  I doubt it / I have my doubts
J’en reste sans voix. i’m speechless. / It leaves me speechless.
J’ignore toujours tout de I’m still in the dark about
Je doute de sa parole I doubt his/her words
Je doute de… I have doubts about…
Je doute que I doubt if / whether
Je l’ignore I don’t know
Je me refuse à tout commentaire. I will not make any comment.
Je n’en pense rien. I have no opinion about it.
Je n’en sais rien I haven’t got a clue
Je n’en suis pas si sûre. I wouldn’t be so sure.
Je ne connais rien à… I know nothing about
Je ne me suis jamais posé la question. I’ve never thought about it.
Je ne sais pas I’m not sure
Je ne sais pas trop I don’t quite know
Je ne sais que dire. I don’t know what to say.
je préfererais ne pas me prononcer sur… I’d prefer not to comment on..
Je suis mal placé pour répondre. I’m not in position to answer.
Je suis sans opinion. I have no opinion.
Le doute subsiste au sujet de… There is still some doubt about/regarding…
On ne sait jamais ! You never know!
On ne sait pas avec certitude si… It isn’t known for sure whether…
On peut douter que It is open to doubt whether…
Pour l’instant je n’en sais rien I can’t tell you just/right now
Qu’est-ce que j’en sais, moi ! You tell me!
Qui sait? Who knows.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Choix et décisions en anglais: expressions utiles

Choix et décisions en anglais: expressions utiles

_





FRANCAIS ANGLAIS
Avez-vous pris votre décision ? Have you made up your mind?
Qu’aviez-vous prévu pour… ? What did you have in mind for… ?
Avez-vous quelque-chose de prévu pour… ? Do you have anything in mind for… ?
Avez-vous prévu quelque chose pour… ? Have you made any plans for… ?
Avez-vous choisi un/une… ? Have you settled on a… ?
Mon choix est fait. I’ve made my choice.
J’ai fait mon choix. I’ve taken my pick.
J’ai opté pour… I chose…
J’ai fais le choix de… I chose to…
Je n’ai pas jugé bon de… I chose not to
Mon choix se porte sur… I’ve decided on… / I’ve settled on…
J’ai jeté mon dévolu sur… I’ve set my heart on…
Je pensais à… I was thinking of…
Je me suis mis en tête de… I’ve taken it into my head to…
J’avais dans l’idée de… I was of a mind to…
Je serais presque tenté de… I have half a mind to…
Je me disais que peut-être… I was toying with the idea of…
J’envisage de… I consider…/ I’m considering…
Je projette de… I plan to…
Je compte… I plan on…
J’ai pour but de… My aim is to…
J’ai pour ambition de… My ambition is to…
J’ai pris la décision de… I have taken / made the decision to…
Nous sommes parvenus à la décision que… We have reached the decision to…
J’ai décidé de… I have made up my mind to…
Je suis sur le point de… I’m about to…
Ma priorité c’est de… My top priority is to…
Je veux déterminé à… I’m determined to…
Je suis résolu à… I’m resolved to…
Je suis fermement décidé à… I’m quite determined to…
J’irai droit au but: Let me go straight to the point:
Ma décision est sans appel My decision is final.
Un point c’est tout ! Period! (US) / Full stop! (UK)
…dans le but de… with the aim of
…dans l’intention de… with the intention of… / with a view to…
Vous n’avez pas d’autres possibilités. It’s the only option for you.
Je l’ai fait de mon plein gré I did it from choice.
C’est la seule possibilité que vous ayez. It’s the only option for you.
Je crois bien qu’il n’y a pas le choix. I’m afraid there is no alternative.
Je n’avais pas le choix. I had no other choice / option.
Je n’avais pas d’autre solution que… I had no other alternative but to…
Le choix est limité. There isn’t much choice.
Il y a du choix ! There is a choice!
Vous avez l’embarras du choix. You have a very wide choice.
Vous avez la possibilité de… You have the option of…
C’est un choix à faire. It’s a choice you have to make.
Je n’étais pas libre de choisir. I didn’t have a free choice.
Vous n’êtes pas obligé de choisir votre camp. You don’t have to choose sides.
C’est ce qui a déterminé mon choix. That’s what decided me.
Soyez franc ! Be honest!
Parole d’honneur ! Honest to God!
Sans l’ombre d’une hésitation. Without a moment’s hesitation.
Je n’ai pas encore pris ma décision. I haven’t made my decision yet.
Laissez-moi y réfléchir. Let me think it over.
J’hésite. I can’t make up my mind.
J’hésite à… I have my doubts about… / I hesitate to…
J’hésite encore. I’m still undecided.
Je me tâte / J’hésite I’m not sure.
Je ne sais toujours pas si… I’m still undecided whether…
Je suis indécis à propos de… I’m uncertain/ undecided about…
Je ne sais que faire. I don’t know what to do.
Après bien des hésitations, … After much hesitation, …
Il n’y a pas à hésiter ! No need to think twice about it!
Foncez ! Go for it!
Choisis bien ! Make the right choice!
Réfléchis-y ! Think it over! / Give it some thought!
À toi de voir It’s up to you.
À vous de décider. It’s for you to decide.
La décision ne m’appartient pas. It’s not for me to decide. / It’s not for me to choose.
La décision vous appartient. It’s your decision. / The decision is yours.
Cela ne dépend que de vous. It’s entirely up to you.
Je te laisse choisir. I leave it up to you.
Vous avez fait le bon choix. You’ve made the right choice.
Je crois que vous n’avez pas fait le bon choix. I’m afraid you’ve made the wrong choice.
C’est la solution la plus sûre. It’s the safest option.
Tu as choisi la solution de facilité. You’ve chosen the easy way / answer.
Comptes sur moi pour… Leave it to me to…
Je n’ai aucun pouvoir de décision. I have no decision-making authority.
Qui a le pouvoir de décision ? Who makes the decision?

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Signifier ses intentions en anglais

Signifier ses intentions en anglais

_




Signifier ses intentions

FRANÇAIS ANGLAIS
Avoir de bonnes/mauvaises intentions To be well-/ill- intentioned, to have good/bad intentions
Aviez-vous l’intention de… ? Did you mean to… ?
C’est l’intention qui compte.  It’s the thought that counts
Cela ne me dérange pas de… I don’t mind…
Cela ne me dérangerait pas de… I wouldn’t mind…
Comment comptez-vous ? How do you intend to… ?
Coûte que coûte No matter what / At all costs
Dans l’intention de faire qch With a view to doing sth
Elle a la ferme intention de rester ici. She’s determined to stay here, she’s intent on staying here.
J’ai bien l’intention de… I fully intend to…
J’ai dans l’intention de… I’ve set my mind/sights on…
J’ai l’intention de… I intend to…
Je n’ai pas fait exprès. I didn’t mean to. / It was unintentional. / I didn’t do it on purpose.
Je n’ai pas l’intention de… I’m not going to… / I have no intention of…
Je n’ai pas la moindre intention de… I don’t have the slightest intention of…
Je n’avais pas de mauvaises intentions. I intended no harm.
Je n’avais pas l’intention de casser quelque chose. It was not my intent to break something.
Je n’avais pas l’intention de vous blesser/vexer. I didn’t mean to hurt/offend you.
Je n’envisage pas de… I’m not thinking of…
Je ne suis pas disposé à… I’m not prepared to…
Je suis disposé à… I’m willing to…
Je suis résolu(e) à … I have every intention of…
Je veux dire… I mean…
Loin de moi cette idée. Nothing is further from my mind.
Par tous les moyens By all means / in any way
Qu’avez-vous l’intention de faire ? What do you intend to do?
Quelles sont vos intentions ? What are your intentions?

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Parler de ses préférences en anglais

Parler de ses préférences en anglais

 




FRANÇAIS ANGLAIS
Que préférez-vous ? What do you prefer? / What do you like best?
Ça ne me fait ni chaud ni froid. It leaves me cold.
Ce que je préfère, c’est… What I like most is…
Cela m’est complètement égal. I don’t mind at all. / I really don’t care. / I couldn’t care less.
Cela m’est égal. I don’t mind. / I have no preference. / It’s all the same to me. it makes no difference to me.
Cela ne m’est pas du tout égal ! That makes a really big difference to me!
De préférence à… Rather than / In preference to…
De préférence… Preferably…
I’m sorry to disappoint you, but… Navré de vous décevoir, mais…
J’ai pensé qu’il était préférable de vous en faire part. I thought I’d better let you know.
J’ai une nette préférence pour… I have a marked preference for…
Je n’ai pas vraiment de préférence en la matière. I have no particular preference on the subject.
Je penche plutôt pour… I’m inclined to favour…
Je préfère de loin… I very much prefer…
Je préfère… I prefer… / I like… better.
Je préférerais ne pas faire de choix pour l’instant. I’d rather keep my options at the moment.
Je suis bien plus attiré par… I’m far more attracted to…
Lequel/laquelle préférez-vous ? Which do you prefer? / Which do you like best?
Mais ça change tout ! That makes all the difference!
Par ordre de préférence… In order of preference…
Peu importe que… It doesn’t matter whether…
Peu importe. It makes no difference.
Qu’est-ce que ça peut faire ? What difference does it make?
Quel(le) est votre — préféré(e) ? What’s your favorite —?
Rien ne me plait plus que… There’s nothing I like more than…

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Parler de ses goûts en anglais

Parler de ses goûts en anglais

_





ANGLAIS FRANÇAIS
I’m very fond of…  / I enjoy … very much. J’aime beaucoup…
I advocate… Je recommande / préconise…
I can hardly wait to… Je meurs d’impatience de…
I can’t stand… / I can’t bear… Je ne supporte pas…
I don’t feel like it at all. / It doesn’t appeal to me at all. Ça ne me dit rien du tout.
I don’t feel like… Ça ne me dit rien.
I feel drawn towards… J’éprouve de l’attirance pour…
I feel like… J’ai envie de…
I fell in love for… J’ai eu un coup de coeur pour…
I have a weakness for…  / I have a soft spot for… J’ai un faible pour…
I have absolutely no desire to… Je n’ai pas la moindre envie de…
I have an aversion to… J’ai (nom) en aversion.
I insist! J’y tiens !
I loathe… / I detest… J’ai horreur de…
I look forward to… / I can’t wait to… J’attends avec impatience de… / J’ai hâte de…
I particularly loathe… Je déteste particulièrement…
I support… Je suis pour… / Je soutiens… / J’appuie…
I’d very much like to… J’aimerais beaucoup…
I’m a believer in… / I’m an advocate of… Je suis partisan de…
I’m apt to… / I’m inclined to…/ I’m prone to… Je suis enclin à…
I’m attracted to… Je suis attirée par…
I’m biaised Je manque d’objectivité / J’ai un parti pris.
i’m biased against… J’ai un préjugé défavorable envers…
I’m crazy about… Je suis dingue de…
I’m dying for… / I’m craving for… Je meurs d’envie de…
I’m in favour of… Je suis en faveur de…
I’m indisposed to… Je suis peu enclin à…
I’m interested in… Je m’intéresse à…
I’m keen on… J’ai une passion pour…
I’m keen to… Je tiens à…
I’m not a great supporter of… Je ne suis pas un partisan / un adepte de…
I’m not that keen. Je n’y tiens pas particulièrement.
I’m not thrilled by… — ne m’emballe pas vraiment.
I’m not too keen on… Je n’aime pas beaucoup…
 I’m into soccer. Mon truc, c’est le foot.
 I’m really into tennis. Je suis à fond dans le tennis.
If you insist. Si vous y tenez.
It’s not my kind of… Ce n’est pas mon genre de…
There’s nothing like… Rien ne vaut… / Rien de tel que…
What about you? / How about you? Et vous ?
What I dislike most is… Ce que j’aime le moins c’est…
What I hate most is… Ce que je déteste le plus c’est…

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Remercier en anglais

Remercier en anglais


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

_





Voici différentes expressions anglaises et phrases pour exprimer un remerciement en anglais, que ce soit de façon formelle (pour le travail par exemple) ou informelle (avec ses amis et collègues)

ANGLAIS FRANÇAIS
FORMELLE
I am most grateful  je vous suis très reconnaissant
How thoughtful Comme c’est gentil
I am very thankful  je vous suis très reconnaissant
I appreciate it J’apprécie
I can’t thank you enough Je ne peux pas vous remercier assez
I couldn’t have done it without you! Je n’aurais pas pu le faire sans toi / vous
I do appreciate what you have done for me  Je vous suis très reconnaissant(e) de ce que vous avez fait pour moi.
I do not know how to thank you Je ne sais pas comment te / vous remercier
I do not know what I do without you Je ne sais pas ce que je ferais sans vous
I don’t have the words to thank you Je n’ai pas les mots pour vous remercier
I really appreciate it  J’apprécie vraiment
I’m really grateful  je vous suis très reconnaissant
I’m touched Je suis touché
Many thanks Un grand merci
Much obliged (très formel) Je vous remercie.
Of course. / Please do. / I don ‘t mind at all. Faites donc. / Je vous en prie.
Thank you for everything Merci pour tout
Thank you so much Merci beaucoup / Merci mille fois / Merci infiniment.
Thank you very much  Merci beaucoup
That’s really kind of you.  C’est très gentil de votre part.
That’s so kind of you C’est gentil de votre part
We would like to express our gratitude  Nous désirons exprimer notre gratitude
Words are inadequate to express our gratitude  Il n’y a pas de mots pour exprimer toute notre reconnaissance
You shouldn’t have Il ne fallait pas
You’re welcome. / Not at all. / Don’t mention it. / My pleasure. / The pleasure is all mine.  Je vous en prie.
You’ve been most helpful.  C’était très aimable à vous.
You’re too kind  Vous êtes trop aimable
INFORMELLE
Thanks Merci
A million thanks to you  Un millier de merci
Cheers Merci
How nice!  Comme c’est gentil !
I can’t thank you enough  Je ne te remercierai jamais assez
I owe you Je te/vous revaudrais ça / à charge de revanche !
I owe you big time  Je vous dois une fière chandelle
I owe you one  Je te/vous revaudrais ça / à charge de revanche !
I’ll return the favour.  Je vous revaudrai ça. / À charge de revanche.
I’m in your debt J’ai une dette envers toi / vous
Thanks a million Merci mille fois
thanks, I appreciate it Merci, j’apprécie.
You are great Tu es le meilleur / tu es génial
You are the best Tu es le meilleur
You saved my day Tu as sauvé ma journée
You’re a dear C’est gentil
You’re a life saver Tu me sauves la vie
You’re an angel Tu es un ange
You’ve made my day  Ça va ensoleiller ma journée
You’ve saved my life Tu m’as sauvé la vie

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Engager la conversation en anglais

Engager la conversation en anglais


Cette fiche est disponible exclusivement dans le pack des 100 fiches expression à télécharger en PDF.

_





ANGLAIS FRANÇAIS
How are you ? / How are things with you / How are you doing? [familier] Comment allez-vous
Can / Could / May I ask you a question? Je peux vous poser une question ?
Can / Could / May I have a word in your ear? Je peux vous dire un mot en privé ?
Can we get down to business? On peut se mettre au travail ?
Can you spare me a few minutes, please? Auriez-vous un instant à m’accorder, s’il vous plaît ?
Certainly. Bien sûr.
Did you get here OK? Vous êtes arrivé(e) sans difficulté ?
Do come in. Entrez donc.
Do come. Venez donc.
Do take a seat. Do sit down. Prenez donc un siège.
Do you feel like a drink? Vous voulez prendre un verre ? • Would you care for a drink?
Drinks on me. Je vous invite. / C’est moi qui paie.
Fine, thanks. And you ? / I’m good, thanks, how about you? Je vais bien, merci. Et vous ?
How are things? [familier] / How’s life? [familier] Comment ça va ?
How are you getting on? Qu’est-ce que vous devenez ?
How’s business? [familier] Comment vont les affaires ?
I hadn’t seen you in ages! Je ne vous avais pas revu(e) depuis une éternité !
I’ll be along in a minute. J’arrive dans un instant.
I’ll be right back. Je reviens tout de suite.
I’ll be with you in a minute. Je suis à vous dans une minute.
I’ll have a quick word with him /her. Je lui glisserai un mot.
I’ll have a word with him / her about it. Je vais lui en toucher un mot.
I’ll mention it to him /her. Je vais lui en toucher un mot.
I’m much better now, thanks. Je vais beaucoup mieux, merci.
I’ve only got a few minutes to spare. Je n’ai que quelques minutes devant moi.
I’m OK, thanks. / All right, thanks. Ça va, merci.
Not too bad, thanks. / Not bad, not had, thanks. Ça peut aller, merci.
Id like to talk to you. J’aimerais vous parler.
If you will follow me. Si vous voulez bien me suivre.
III give him /her a piece of my mind! je vais lui dire deux mots ! [pour exprimer un reproche]
Isn’t it a lovely day? Quelle belle journée, hein !
It’s been a long time, hasn’t it? / Long time no see! Nous ne nous étions pas revu(e)s depuis un moment !
Just a moment, please. Un instant, s’il vous plaît.
Let’s get down to business! Passons aux choses sérieuses !
Let’s get down to the nitty- gritty! Passons à l’essentiel !
Let’s not waste any time! Ne perdons pas de temps !
Lovely weather, isn’t it? Belle journée, n’est-ce pas ?
May I come in? Puis-je entrer ?
Nothing wrong, I hope? Tout va bien, j’espère ?
Now we’re in business! Nous sommes prêt(e)s !
One moment, please. Un instant, s’il vous plaît.
Please be seated Veuillez vous asseoir.
Please come in. / Come in please. Entrez, je vous en prie.
Please do. Je vous en prie.
Please take a seat Asseyez-vous, je vous en pris
There’s something I want to tell you. J’ai quelque chose à vous dire.
Very well, thank you. Très bien, merci.
Wait a moment, please. Un instant, s’il vous plaît.
What about? À quel sujet ?
What can I do for you? En quoi puis-je vous être utile ?
What have you been up to? Quoi de neuf ?
What will you have? Qu’est-ce que vous prenez ?
What would you like to drink? Qu’est-ce que je peux vous offrir à boire ?
Will you join me? Voulez-vous vous joindre a moi ?
With pleasure. Volontiers.
Won’t you have a drink? Vous prendrez bien un verre ?
Would you care to join us? Voulez-vous vous joindre à nous?
Would you do something for me? Accepteriez-vous de me rendre un service ?

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Échanger ses coordonnées: expressions anglaises utiles

Échanger ses coordonnées: expressions anglaises utiles

_





Échanger ses coordonnées: expressions anglaises utiles

FRANCAIS ANGLAIS
Appelez-moi. / Téléphonez- moi. / Passez-moi un coup Give me a call./ Give me a ring. / Ring me up.
Je suis sur liste rouge. I’m ex-directory. [UK] / I’m unlisted. [US]
je vous enverrai tous les détails par mail / courriel/courrier électronique. I’Il email you all the details.
Je vous le / la note. I’ll write it down for you.
N’hésitez pas à prendre contact avec moi. Feel free to contact me. / Feel free to get in contact with me. / Feel free to get in touch with me.
Passez-moi un coup de fil. Give me a buzz. [familier]
Quel est l’indicatif de l’Irlande What’s the country code for Ireland?
Téléphonez-moi au. Ring me on. . .
Voici mes coordonnées. Here are my contact details. / Here is my address and phone number.
Voulez-vous que  nous échangions nos coordonnées / nos numéros de téléphone / nos adresses mail ? Would you like to exchange contact details / telephone numbers / email addresses?
Vous pourriez me l’épeler, s’il vous plaît ? Could you spell that out for me, please ? / Would you mind spelling that out for me, please?
Vous pouvez me joindre à ce numéro : You can get in touch with me at this number: . . .
Vous pouvez me joindre au. You can reach me on. . .
Vous pouvez me joindre par courriel / mail, voici mon adresse : [+ adresse électronique] You can reach me at. . .
Vous voulez bien me laisser votre numéro de téléphone? Will you give me your phone number?
Vous voulez bien me le / la noter, s’il vous plaît Would you write that down for me, please?

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Expressions utiles en anglais: Faire connaissance

Faire connaissance: expressions utiles


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

_





FRANÇAIS ANGLAIS
Dans quel coin de New York habitez-vous  Whereabouts in New York do you live ?
Que faites-vous dans la vie  What do you do ? / What do you do for a living? / What’s your occupation? / What business are you in? / What line of business are you in?
Comment occupez-vous votre temps libre ?  What do you do in your spare time?
C’est la première fois que vous venez ici / à Paris ?  Is it your first time here / in Paris?
C’est la première fois que je viens ici.  It’s my first time here. / It’s the first time I’ve been here.
Depuis combien de temps attendez-vous ?  How long have you been waiting?
Depuis combien de temps êtes-vous là ?  How long have you been here?
Je suis là depuis une semaine.  I’ve been here for a week.
Combien de temps restez-vous ?  How long are you here for?
Combien de temps avec-vous l’intention de rester ?  How long do you intend to stay?
Je suis là pendant deux jours.  I’m here for a couple of days
Je ne suis que de passage.  I’m only passing through.
Je suis en vacances.  I’m on holiday.
Je suis là pour affaires. /Je suis en déplacement d’affaires.  I’m here on business.
Dans combien de temps partez-vous ?  How soon are you leaving?
Je pars dans quelques jours.  I’m leaving in a few days.
Je pars jeudi.  I’m leaving on Thursday.
Je pars après-demain.  I’m leaving the day after tomorrow.
Êtes-vous déjà allé(e) à/en…  Have you ever been to. . . ?
Si jamais vous passez par Lyon, n’hésitez pas à venir nous rendre visite !  If you ever visit Lyon, feel free to come and visit us!
Venez n’importe quand / à n’importe quelle heure.  Come at any time.
Êtes-vous libre ce soir ?  Are you free this evening?
Êtes-vous pris(e) ce soir ?  Are you doing anything this evening?

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Utiliser can et can’t en anglais

Utiliser can et can’t en anglais

_

_




Can en anglais

Can exprime une possibilité, une capacité, ou l’aptitude du sujet, ou bien une permission. On peut le traduire en français par pouvoir ou savoir.

Can’t (ou cannot, en un seul mot) est sa forme négative et exprime une incapacité. À la forme interrogative, il faut placer Can… en début de phrase.

1. Exprimer une capacité ou incapacité

Can et can’t servent à dire que quelque chose ou quelqu’un peut ou ne peut pas être capable de faire quelque chose:

  • He can sing. → Il sait chanter.
  • She can speak Chinese fluently. → Elle peut parler chinois couramment. 
  • I can’t swim. → Je ne sais pas nager.
  • Can you play the guitar? → Peux-tu jouer de la guitare ?
  • I’m afraid I can’t come to work on Tuesday. → J’ai bien peur de ne pas pouvoir aller au travail ce mardi.

2. Exprimer une possibilité ou CARACTÉRISTIQUE OCCASIONNELLE

Dans ce cas il est utilisé à la forme affirmative:

  • The river can be dangerous at times. → La rivière peut être dangereuse parfois.
  • It can get hot there during the day. → Il peut faire chaud ici durant la journée.
  • I know she can win the competition. → Je suis sûr qu’elle peut gagner la compétition.
  • I think your drone can be repaired → Je pense que ton drone peut être réparé.

3. Pour  Donner ou demander une permission ou un service

On peut aussi utiliser can’t pour refuser une permission:

  • You can use my car if you want → Tu peux utiliser ma voiture si tu veux.
  • Mum, can I go out now? → Maman, je peux sortir maintenant ? 
  • Can I ask you a question? → Je peux te poser une question ?
  • Can I carry your luggage for you? → Puis-je porter ta valise ?
  • You can go to the swimming pool if you like. → Tu peux aller à la piscine si tu veux.




4. Indiquer une interdiction avec can’t

  • You can’t smoke in the restaurant. → Vous ne pouvez pas fumer dans le restaurant.
  • We cannot park the car next to this fire hydrant. → On ne peut pas garer la voiture à côté de la bouche d’incendie.
  • You cannot drive a car without a license. → Tu ne peux pas conduire une voiture sans permis.

5. Exprimer une certitude forte avec can’t

Dans ce cas, can’t est utilisé pour montrer que l’on est surpris, ou qu’on est sûr que quelque chose est faux au présent ou bien dans une situation passée, que ce soit un fait révolu ou une activité (la construction est différente dans les deux cas):

  • It can’t be possible! → ce n’est pas possible !
  • He can’t have been to Japan. → Ce n’est pas possible qu’il ait été au Japon. (construction: can’t + have + verbe au part. passé)
  • He can’t have been drinking, he looked sober. → Ce n’est pas possible qu’il ait bu, il avait l’air sobre. (construction: can’t + have been + ing)

6. Can et verbes de perception

On utilise souvent can devant des verbes de perception: hear, see, smell, touch… (en général on ne le traduit pas en français):

  • I can hear you but I can’t see you! → Je t’entends mais je ne te vois pas.
  • We can see the beach from our hotel. → On voit la plage depuis notre hôtel.
  • I can smell something burning. → Je sens quelque chose en train de brûler.

7. Could

Could est le prétérit de can. Il est considéré plus poli ou formel dans une demande:

  • Could I have more tea, please? → Pourrais-je avoir plus de thé, svp?

Voir aussi: Comment utiliser could en anglais

8. Can ou be able ?

On utilise be able to lorsque can est impossible à utiliser:

  • I’ve never been able to sing. → Je n’ai jamais pu chanter.
  • I’d like to be able to forgive you. → J’aimerais être capable de te pardonner.
  • Sorry for not being able to help you. → Désolé de ne pas pouvoir t’aider.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !