Catégorie : Expressions

Formules de politesse anglais

Formules et phrases de politesse en anglais


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

_





Voici quelques formules de politesse en anglais, pratiques à savoir. Dans tous les cas, retenez que le mot à utiliser en toute circonstance est ‘please’.

Voir aussi les fiches expressions suivantes:

EXPRESSION SIGNIFICATION
Do you know Paul? Connais-tu Paul ?
Have a nice afternoon! Bon après-midi !
Have a nice evening! Bonne soirée !
Have a nice week-end! Bon week-end !
How are you doing? Comment vas-tu ?
How’s it going? Comment ça va ?
Safe journey! Bonne route !
Thank you very much!/Thanks a lot Merci beaucoup !
No, thank you. Non merci.
Thank you for inviting me. Merci de m’inviter.
Thanks! That sounds like fun. Merci ! Ça a l’air sympa.
Could you do me a favour ? Pourriez-vous me rendre un service ?
Could you give me a cup of tea, please ? Je pourrais avoir un thé svp ?
Could you give me a hand, please ? Pourriez-vous m’aider svp ?
 Do you want me to go with you? Voulez-vous que je vous accompagne ?
 Enjoy the rest of your trip. Bonne fin de voyage.
 Have a safe trip back! Bon retour !
 Hello! Do come in! Bonjour ! Entrez donc !
 How about going to the cinema? Et si on allait au cinéma ?
 I apologize Je vous présente mes excuses
 I can’t. I’m sorry. Je ne peux pas. Désolé.
 I had a great time. Je me suis bien amusé.
 I have to go. Je dois partir.
I wonder if you’d mind helping me. Je me demande si cela vous dérangerait de m’aider.
 I’d like to invite you to lunch. Je voudrais vous inviter à déjeuner.
 I’d rather not go out tonight. Je préférerais ne pas sortir ce soir.
I’d rather not go to the cinema tonight. Je préférerais ne pas aller au cinéma ce soir.
I’m afraid I can’t help you. J’ai bien peur de ne pas pouvoir vous aider
I’m sorry for being late. Je suis d’être en retard
I’m sorry, I didn’t catch what you said. Excusez-moi, je n’ai pas bien compris ce que vous avez dit
 If you come to Paris again, do let me know. Si vous revenez à Paris, faites-le-moi savoir.
If you don’t mind. Si cela ne vous dérange pas.
 It was lovely meeting you. Je suis ravi de vous avoir rencontré.
 Let’s keep in touch! Restons en contact !
 Let’s meet at four o’clock. Donnons-nous rendez-vous à 4 heures.
 May I offer you a drink? Puis-je vous offrir un verre ?
 Now I’ve got to go. Maintenant, il faut que je parte.
 So nice of you to come and visit us! C’est gentil à vous de venir nous voir !
 Sorry, but I have to take my train. Désolé, mais je dois prendre mon train.
 Welcome! Bienvenue !
 What day is it? C’est quel jour ?
 What time does it start / end? Cela commence / finit à quelle heure ?
 When is it? C’est quand ?
 Would you excuse me, please? Pouvez-vous m’excuser, s’il vous plaît ?
 Would you like to come for dinner? Voulez-vous venir dîner ?
Would you mind repeating, please ? Vous pourriez répéter, s’il vous plat ?
 Bye. Take care. Au revoir. Prends soin de toi.

Utilisez le mot please pour demander quelque chose — en toute circonstance — et aussi pour accepter quelque chose que l’on vous propose.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Phrases utiles en anglais: Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose

Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose en anglais

_




ANGLAIS FRANÇAIS
Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose (Reminding people to do things)
Remember to do it.  Rappelez-vous de le faire.
Can / Could I remind you to…?  Puis / Pourrais-je vous rappeler de…?
Don’t forget to do it.  N’oubliez pas de le faire.
I hope you haven’t forgotten about / to…  J’espère que vous n’avez pas oublié de…
I hope you haven’t forgotten to…  J’espère que vous n’avez pas oublié de …
I just need you to remind  J’ai juste besoin que tu rappelles…
I’d like to remind you about / to…  J’aimerais vous rappeler de…
I’d like to remind you about…  J’aimerais vous rappeler …
May I remind you that…  Puis-je vous rappeler …
Sorry to be a bore but do remember to…  Désolé d’être un alésage mais ne oubliez pas de …
You haven’t forgotten about …, have you?  Vous n’avez pas oublié de…, n’est-ce pas ?
You haven’t forgotten about / to…, have you?  Vous n’avez pas oublié / à … , n’est-ce pas ?
You will remember to do it.  Vous vous souviendrez de le faire.
You won’t forget to do it, will you?  Vous n’oublierez pas de le faire, n’est-ce pas ?
Dire qu’on a oublié
I completely / totally forgot  J’ai complètement / totalement oublié
I have a vague recollection of…  J’ai un vague souvenir de …
I remember…  Je me souviens …
I’ll never forget… / I’ll always remember… Je n’oublierai jamais … / Je me souviendrai toujours …
If I remember correctly… / As far as I can recall…  Si je me souviens bien … / Pour autant que je me souvienne …
It completely slipped my mind!  Ça m’est complètement sorti de l’esprit !
It doesn’t ring a bell.  Ça ne me dit rien.
It’s on the tip of my tongue. Je l’ai sur le bout de la langue.
Let me remind you  Permettez- moi de vous rappeler

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

S’excuser en anglais

S’excuser en anglais


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

_





Voici des formules d’excuses en anglais pratiques à connaître:

ANGLAIS FRANÇAIS
Présenter ses excuses
Apologies if… Toutes mes excuses si…
Excuse me Excusez-moi
Excuse me. Do you know what time it is? Excusez-moi. Savez-vous quelle heure il est ?
How stupid / careless / thoughtless of me. C’était stupide / J’ai été négligent / irréfléchi
I am so sorry for… Je suis tellement désolé pour …
I apologize for being late. Je vous prie de m’excuser pour mon retard.
I apologize for… Je m’excuse pour …
I beg your pardon? Pardon ? / Comment ? [pour demander à quelqu’un de bien vouloir répéter ce qu’il vient de dire]-
I beg your pardon. Veuillez m’excuser. / Je vous demande pardon.
I demand an apology. J’exige des excuses.
I don’t want to impose on / upon your hospitality. Je ne voudrais pas abuser de votre hospitalité.
I don’t want to impose. Je ne voudrais pas m’imposer.
I don’t want to interrupt. Je ne voudrais pas vous interrompre.
I don’t want to keep you waiting. Je ne voudrais pas vous faire attendre.
I don’t want to take up your time. Je ne voudrais pas abuser de votre temps.
I don’t want to waste your time. Je ne voudrais pas vous faire perdre votre temps.
I made a stupid mistake… J’ai fait une erreur stupide …
I must apologize for… Je dois m’excuser pour …
I owe you an apology Je vous dois des excuses.
I shouldn’t have… Je n’aurais pas du …
I was only trying to… J’essayais simplement de…
I wouldn’t like to bother you. Je ne voudrais pas vous déranger.
I’d like to apologize for being late. / I must apologize for being late / Please accept my apologies for being late Je vous prie de bien vouloir excuser mon retard.
I’m really sorry. Je suis vraiment désolé.
I’m so sorry for being late. Je suis vraiment désole(e) de ce retard.
I’m sorry but I have no time to talk. Excusez-moi, je n’ai pas le temps de vous parler.
I’m very sorry for stepping on your foot. Excusez-moi de vous avoir marché sur le pied.
I’d like to apologize for… J’aimerais me excuser pour …
I’m ashamed of… J’ai honte de …
I’m genuinely sorry. Je suis sincèrement désolé
I’m so sorry ! Je suis vraiment désolé !
I’m very / deeply / terribly / extremely sorry Je suis très / profondément / terriblement / désolé
If you will excuse me, … Si vous voulez bien m’excuser, …
It was all my fault. C’était tout de ma faute .
It was not my intention to… Ce n’était pas mon intention de …
It’s my fault that… C’est ma faute si…
My bad Ma faute !
No problem. / Not at all. / It’s OK. / No worries. / Don’t worry about it. / It’s quite all right. Je vous en prie. [pour répondre à des excuses]
Pardon (me) Pardon ( pardonnez moi)
Pardon me for this. Pardonnez-moi pour cela.
Please accept our (sincerest) apologies. Veuillez accepter nos excuses sincères.
Please don’t be mad at me. Ne soyez pas en colère contre moi
Please excuse my (ignorance) Veuillez excuser mon ignorance.
Please forgive me for… [+ V-ING]. [+ infinitif]. / Do forgive me for… [+ V-ING]. [soutenu] Veuillez m’excuser de…
Please, accept my apologies for… S’il vous plaît, acceptez mes excuses pour …
Please, forgive me for… S’il vous plaît, pardonnez-moi pour …
Sorry Désolé
Sorry I’m late. Je suis en retard, excusez- moi.
Sorry to interrupt, but… Excusez-moi de vous interrompre, mais…
Sorry to keep you waiting. Désolé de vous avoir fait attendre.
Sorry, I didn’t mean to… Je suis navré(e), je n’avais pas l’intention de…
That’s the end of it. / Think nothing of it. Il n’y a pas de quoi. / N’en parlons plus. [pour répondre à des excuses]
That’s my fault. C’est de ma faute.
There is no excuse for … Il n’y a aucune excuse pour …
Accepter les excuses (accepting apologies):
Apology accepted Excuses acceptées
Don’t mention it Il n’y a pas de quoi
Don’t worry about it Ne t’en fais pas
Forget about it Oubliez ça
I forgive you Je vous pardonne
I understand. Je comprends
It doesn’t matter Ce n’est pas important
It’s all good Tout va bien
Never mind. Ça ne fait rien
No harm done Aucun mal
No need to apologize. Pas besoin de s’excuser
No worries Pas de soucis
That’s all right C’est bon
That’s OK C’est OK
You couldn’t help it Tu n’y es pour rien

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Exprimer son opinion en anglais

Exprimer son opinion en anglais

_





Voici une liste d’expressions utiles pour donner son avis et exprimer son opinion que ce soit dans le milieu du travail ou avec ses amis.

FRANÇAIS ANGLAIS
Je dirais que …  I would say that …
À mon avis  In my opinion (view)… / To my mind, …
À mon humble avis …  In my humble opinion…
Ce que je pense est …  What I think is …
Ce que je pense est …  What I reckon is…
Ce que je veux dire ce est …  What I mean is…
Certaines personnes disent que …  Some people say that…
D’après mon expérience, …  In my experience…
De manière générale , je pense que  Generally speaking, I think…
De mon point de vue ,  From my point of view, …
En ce qui me concerne …  As far as I’m concerned…
Franchement, je pense …  Frankly, I think…
Honnêtement, je pense …  Honestly, I think…
Il est généralement admis que …  It is generally accepted that…
Il me semble que …  It seems to me that …
Il va sans dire que …  It goes without saying that …
 De l’avis général,… In most people’s opinion,…
J’ai le sentiment que …  I have the feeling that …
J’ai une piètre opinion de… I have a poor opinion of…
J’admet que  I grant that / I admit that
J’aimerais souligner que …  I’d like to point out that…
J’en déduis que … I gather that …
J’imagine que..  I guess that …
J’ose dire que …  I dare say that …
Je ai l’impression que …  It is my impression that …
Je considère  I consider
Je crois que …  I believe that…
Je dirais que …  I would suggest that…
Je me rend compte que… I realize that…
Je ne ai aucun doute que I have no doubt that …
Je parie que  I bet that …
Je pense  I think
Je pense …  I reckon…
Je pense personnellement  I personnally feel
Je pense que / je crois que  I feel that
Je présume  I presume
Je suis convaincu  I’m convinced
Je suis d’avis que…  I’m of the opinion that…
Je suis d’avis que …  I hold the view that …
Je suis d’avis que … I hold the opinion that …
Je suis profondément convaincu que …  I’m utterly convinced that…
Je suis sous l’impression que  I am under the impression that
Je suis sûr / Je suis certain que  I am sure / I am certain that …
Je suis tout à fait convaincu que  I’m quite convinced that
Je suppose  I suppose
Je suppose que …  I assume that …
Je trouve  I find
Je veux dire  I mean
Je vous dis ce que je pense  I tell you what I think
La façon dont je vois les choses, …  The way I see it…
Le bruit a couru que… Word got round that…
Le bruit court que… Rumour has it that…
Ma conviction est que  My belief is that
Ma conviction est que  My conviction is that …
Mon impression est que  My impression is that …
Mon opinion est que  My opinion is that
Mon point de vue est que  My view is that
Mon sentiment sur le sujet , c’est que  My own feeling on the subject is that …
On considère…  It is considered…
On pense que  It is thought that…
Personnellement  Speaking personally, …
Personnellement, je pense  Personally, I think…
Pour être tout à fait honnête / franc  To be quite honest / frank…
Pour moi  For me,
Quant à moi  As for me / As to me,…
Quant à moi …  Speaking for myself…
Si vous me demandez ..  If you ask me…
Tel est mon avis sur… That’s my view of…
 Voilà ce que je pense. That’s my view.
Vous savez ce que je pense ?  You know what I think?

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Phrases courantes en anglais: Savoir refuser et dire non

Phrases courantes en anglais: Savoir refuser et dire non


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit,  cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

_





 

Savoir refuser et dire non en anglais

Voici quelques expressions anglaises utiles pour refuser et dire que l’on est pas d’accord et qui peuvent être utiles sur votre lieu de travail. Elles sont classées en deux catégories: polies et malpolies / fortes.

Cliquez-ici pour télécharger et imprimer cette liste de vocabulaire en PDF gratuit.

ANGLAIS FRANCAIS
De manière Polie
Impossible Impossible.
absolutely not  absolument pas
I beg to differ.  Je tiens à dire que je ne suis pas d’accord / Permettez-moi d’être d’un autre avis
I disagree. Je ne suis pas d’accord
I do not agree at all Je ne suis pas d’accord du tout.
I do not agree.  Je ne suis pas d’accord
I don’t think so. Je ne crois pas / Je ne pense pas
I know where you’re coming from, but…  je vois ce que tu veux dire, mais…
I refuse Je refuse.
I see what you mean, but…  je comprends ton idée, mais…
I see your point, but…  je vois ce que tu veux dire, mais…
I totally disagree.  Je ne suis absolument pas d’accord.
I’d love to, but… J’aimerais bien, mais…
I’d rather not. J’aime autant pas.
I’m afraid I disagree.  Je ne partage pas votre avis
I’m sorry, but I don’t agree. Je suis désolé, mais je ne suis pas d’accord.
That’s not very likely.  C’est peu probable.
With all due respect,… Malgré le respect que je vous dois, …
De manière Malpolie/Forte
It’s not going to happen. Cela n’arrivera pas / cela ne se passera pas comme ça !
Are you out of your mind? Tu as perdu la tête ?
Bad idea Mauvaise idée.
Count me out. Ne comptez pas sur moi.
Forget it Oublie ça.
Hell no ! Pas moyen !
I sure as hell hope not. J’espère bien que non.
In a word, no. En un mot, non.
No chance. Aucune chance.
No Way En aucune façon ! Pas moyen !
Not in my life time. Moi vivant, jamais.
Not on my watch. Pas sous ma gouverne / Pas tant que je suis là
Over my dead body. Il faudra me passer sur le corps !
That is absurd. C’est absurde.
That’s crazy. C’est dingue.
When hell freezes over. à la saint glin-glin
When pigs fly. Quand les poules auront des dents.
You can’t be serious  Vous n’êtes pas sérieux.

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Phrases utiles en anglais: Demander de l’aide

Phrases utiles en anglais: Demander de l’aide

_





 

Demander de l’aide en anglais

Voici une fiche expression anglaise avec les phrases et expressions diverses et utiles pour demander de l’aide en anglais:

Note: vous pouvez aussi bien les traduire par ‘vous’ qu’avec ‘tu’.

Expression anglaise: demander de l’aide

FRANÇAIS ANGLAIS
Pourriez-vous m’aider une seconde svp ?  Could you help me for a second?
SVP aidez moi avec …  Please help me with …
Vous avez une minute ?  Do you have a minute?
Pourriez-vous me prêter un/une … svp ?  Could you lend me a …, please?
Puis-je vous demander un service ?  Can / May I ask a favor?
Pouvez-vous me rendre un service svp ?  Please can you do me a favor?
Si vous n’êtes pas trop occupé, puis-je vous demander un service ?  If you’re not too busy may I ask a favor?
Je me demandais si vous pourriez m’aider avec ceci ?  I wonder if you could help me with this?
J’aurais bien besoin d’un coup de main, svp.  I could do with some help, please.
Je n’y arrive pas. Pouvez vous m’aider ?  I can’t manage. Can you help me?
Donnez moi un coup de main avec ça, svp  Give me a hand with this, will you?
Donnez moi un coup de main avec ça, svp  Lend me a hand with this, will you?
Auriez-vous un instant ?  Could you spare a moment?
J’ai besoin d’aide, svp.  I need some help, please.
Est-ce que c’est possible pour vous de… ?  Is it possible for you to …?
Pourriez-vous m’aider avec … ?  Could you please help me out with…?
Auriez-vous l’amabilité de me montrer… ?  Would you mind showing me …?
Par hasard, vous auriez du temps pour… ?  Is there any chance you have time to…?
Pourriez vous m’expliquer svp… ?  Could you please explain to me …?
Pouvez-vous me filer un coup de main ?  Can you give me a hand?
Donnez moi un coup de main svp.  Please, give me a hand.
J’aurais besoin de votre assistance pour … si ça ne vous dérange pas.  I could really use your assistance with… if you don’t mind
Si ça ne vous dérange pas, j’aurais vraiment besoin de votre aide pour …  If you don’t mind, I really need your help with ….
Je sais que vous êtes doué avec… / bon à … , et je pourrais vraiment avoir besoin d’aide.  I know your good at/with …, and I really could use some help.
Je me demandais si vous pourriez me montrer comment …  I was wondering if you could please show me how to ….
Avez vous du temps de libre le … / à … ?  Do you have any free time on/at… (jour/heure)?
Etes-vous libre maintenant ?  Are you free now?
Est-ce que vous connaissez quque chose à …  Do you know anything about …?
J’ai un problème avec… Pensez-vous que vous pouvez m’aider ?  I am having a problem with …. Do you think you can help me?
J’ai entendu dire que vous avez de l’expérience avec…, et j’aurais bien besoin de votre aide.  I heard that you have some experience with …, and I could really use your help.
J’ai entendu dire que vous étiez bon à … pourriez-vous m’aider par hasard ?  I heard you’re really good at/with …. Is their any chance that you could help me?
Pourriez-vous m’aider avec … par hasard ?  Is there any chance that you could give me a hand with…?

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Conversation téléphonique en anglais

Conversation téléphonique en anglais

_





Conversation téléphonique en anglais au travail:

FRANCAIS ANGLAIS
Répondre au téléphone (Answering the phone)
Salut. C’est Paul.  Hi. Paul speaking.
Allô ! C’est Samantha Smith.  Hello! This is Samantha Smith speaking
Bonjour, entreprise Xtravel, Tina Dominguez à votre service.   Good morning / afternoon / evening, Xtravel Ltd, Tina Dominguez speaking.
C’est John à l’appareil ?  Am I speaking to John?
Désolé. J’ai dû faire un mauvais numéro.  Sorry. I must have dialled a wrong number.
Est-ce que Tom Smith est disponible ?  Is Tom Smith available?
J’appelle au sujet de…  I’m calling regarding…
J’appelle de la part de Nicole. I’m calling on behalf of Nicole.
J’appelle au sujet de … / parce que …  I’m calling about / because…
Je ne vous entends pas bien.   I cannot hear you very well.
Je suis désolé, je ne comprends pas.   I’m sorry, I don’t understand.
Merci d’avoir appelé.  Thank you for calling.
Merci pour votre aide. Bonne journée.  Thanks for your help. Have a good day / Have a nice day.
Pourriez-vous parler plus fort ?  Could you speak up, please?
Puis-je demander qui est à l’appareil ?   Can I ask who is calling, please?
Que puis-je faire pour vous ?   How can I help you?
Quel numéro appelez-vous ?  What number are you calling?
Qui est à l’appareil svp ?  Who is calling, please?
Vous avez dû faire un faux numéro.  You must have dialled the wrong number.
Vous êtes sûr que vous avez le bon numéro ?  Are you sure you have the right number?
Vous pouvez épeler, s’il vous plaît ?  Could you spell that please?
Vous représentez quelle entreprise ?  What company are you calling from?
Demander quelqu’un (Asking for someone)
À qui voulez-vous parler, Monsieur / Madame ?  Who would you like to talk to, Sir / Madam?
C’est occupé.  The line is busy.
Désolé, je n’ai pas compris. Pourriez-vous répéter ceci svp ?  I’m sorry, I didn’t get that. Could you please repeat that?
Désolé, Madame Smith n’est pas disponible pour le moment.  I’m afraid Mrs Smith is not available at the moment.
Je suis désolé. M. Dupont est en réunion.   I’m sorry. Mr Dupont is in a meeting.
Je vais voir si M. Dupont est disponible.  I’ll see if Mr Dupont is available.
Je voudrais parler à M. Dupont.  I’d like to speak to Mr Dupont.
Je vous mets en relation.   I’ll put you through.
Je vous passe le / la responsable.  I’ll put you through to the person in charge.
Je vous passe son bureau.  l’Il put you through to his / her office.
La ligne est disponible maintenant. The line is free now.
Où / comment puis-je le / la contacter ?  Where / How can I reach him/her?
Puis-je avoir le poste 512 ?  Can I have extension 512?
Qui demandez-vous ? Who do you want to speak to?
Savez vous quand il / elle sera de retour au bureau ?  Do you know when he/she will return to the office?
Savez vous quand il / elle sera disponible ?  Do you know when he/she will be available?
Un moment, s’il vous plaît.  One moment, please.
Vous pouvez me passer M. Dupont ?  Could you put me through to Mr Dupont, please?
Prendre un message (Taking a message)
À quel numéro peut-on vous joindre ?  At what number can you be reached?
Comment épelez vous ceci ?  Could you spell that, please?
Je dirai à M. Dupont que vous avez appelé.  I’ll tell Mr Dupont that you called.
Je rappellerai dans dix minutes.  I’ll call back in ten minutes.
Je rappellerai plus tard.  I will call back later
Laissez un message après le bip.  Please leave a message after the beep.
Puis-je prendre un message ?  Can I take a message?
Voulez-vous laisser un message ?  Would you like to leave a message?
Faire patienter (Putting someone on hold)
Un moment, s’il vous plaît.  Just a moment, please.
Merci d’avoir attendu.  Thank you for waiting.
Ne quittez pas.  Hold on.
Oui. Je rappellerai dans dix minutes.  Yes. I’ll call back in ten minutes.
Pourriez-vous rappeler plus tard ?   Could you call back later in the day?
Restez en ligne, s’il vous plaît.  Hold on, please. / Hold the line, please.
Un instant, svp.  One moment, please.

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Comment écrire une lettre en anglais (formules de politesse)

Comment écrire une lettre en anglais (formules de politesse)

_




Dans ce cours vous apprendrez à écrire une lettre en anglais, avec les formule de politesse à mettre dans une lettre en anglais.

Ce cours pourra vous être utile pour rédiger une lettre personnelle ou professionnelle, ou pour l’examen du bac.

1 – Commencer une lettre en anglais

Si vous ne connaissez pas le nom de la personne à qui vous écrivez:

Dear Sir, Dear Madam, => à indiquer tout attaché, avec les virgules. On ne sait pas si la personne qui va recevoir la lettre est un homme ou une femme donc on met les deux.

Si vous connaissez son nom:

  • Dear Mr Jones, (si c’est un homme)
  • Dear Mrs Jones, (si c’est une femme)
  • Dear Miss Jones, (si c’est une jeune femme non mariée)

Note: Si vous hésitez entre Mrs et Miss, indiquez Ms Jones.

Si vous connaissez la personne à qui vous écrivez personnellement:

Dear Thomas, 

2 – Rédiger une lettre en anglais: expressions utiles

  • Thank you for your letter of May 28th. => Merci pour votre lettre du 28 mai dernier.
  • With reference to your inquiry of 1st August, => Suite à votre demande du 1er aout,
  • Could you possibly… ? => Vous serait-il possible de … ?
  • I would be grateful if you could … => Je vous serais reconnaissant de bien vouloir…
  • Please find enclosed… => Veuillez trouver ci-joint…

3 – Finir une lettre en anglais

Si vous ne connaissez pas la personne à qui vous écrivez:

  • Yours faithfully, / Yours sincerely, (suivi de votre signature) => Cordialement,

Si vous connaissez la personne (dans le cadre du travail)

  • Best regards, / Best wishes, (suivi de votre signature) => Bien à vous,

Si vous connaissez très bien la personne (amis, famille…)

  • Looking forward to hearing from you. => J’ai hâte d’avoir de vos nouvelles.
  • Looking forward to seeing you. => J’ai hâte de vous voir.

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Lire et écrire l’heure en anglais

Lire et écrire l’heure en anglais

_




DEMANDER L’HEURE

En anglais, on peut demander l’heure de deux façons:

  1. What’s the time?
  2. What time is it?

Quelques expressions utiles pour demander l’heure (asking the time):

  • What time is it? / What’s the time? => Quelle heure est-il ? 
  • Have you got the right time? => Avez-vous l’heure précise ? 
  • Could you tell me what time it is? => Pouvez-vous me dire quelle heure il est ? 
  • What time are you leaving? => À quelle heure pars-tu ? 
  • What time do you go to work? => À quelle heure allez-vous travailler ? 
  • What time do you want to get up? => À quelle heure voulez-vous vous réveiller ? 
  • Are you on time? => Êtes-vous à l’heure ? 

DONNER L’HEURE

Pour donner les heures « pleines », on ajoute souvent o’clock (= of the clock, à la pendule).

  • It’s twelve o’clock. => Il est midi.
  • It’s one o’clock. => Il est une heure.

Pour donner les heures « non pleines »:

On mentionne d’abord les minutes (avant ou après l’heure), puis on indique l’heure. Pour tout ce qui est entre l’heure et la demie (donc après l’heure), on utilise past ; Pour tout ce qui est après la demie (donc avant l’heure), on utilise to:

  • It’s three o’clock => Il est 3 heures 
  • It’s five past three => Il est 3 h 05 
  • It’s ten past three => Il est 3 h 10 
  • It’s a quarter past three => Il est 3 heures et quart 
  • It’s half past three => Il est 3 heures et demie 
  • It’s a quarter to four => Il est 4 heures moins le quart 
  • It’s ten to four => Il est 4 heures moins 10 

Si on veut être très précis, on ajoute le mot minutes:

  • It’s two minutes to ten. => Il est 10 heures moins 2. 

Pour les horaires, c’est assez simple:

  • The bank close at 5:30. => La banque ferme à 17 h 30.
  • My plane leaves at 4:22. => Mon avion part à 16 h 22.

Quelques exemples supplémentaires:

  • It’s eleven o’clock. => Il est onze heures. 
  • It’s ten past eleven. => Il est onze heures dix. 
  • It’s a quarter past eleven. => Il est onze heures et quart.
  • It’s half past eleven. => Il est onze heures et demie. 
  • It’s twenty to twelve. => Il est midi moins vingt. 
  • It’s a quarter to twelve. => Il est midi moins le quart. 
  • It’s five to twelve. => Il est midi moins cinq.  
  • It’s time for lunch. => Il est l’heure de déjeuner.

Aux États-Unis comme en Grande-Bretagne, on distingue les heures du matin en ajoutant a.m. (qui signifie ante meridiem) de celles de l’après-midi en ajoutant p.m. (post meridiem).

  • It’s 2 a.m. => Il est 2 heures du matin.
  • It’s 2 p.m. => Il est 14 heures.

On utilise seulement le système européen d’une horloge de 1 à 24 pour les horaires (de train, d’avion, etc.).

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !

Phrases courantes en anglais: invitations /être invité chez quelqu’un

Phrases courantes anglais: invitations /être invité chez quelqu’un


Pour télécharger et imprimer ce cours en PDF gratuit, cliquez-ici.

N’hésitez pas à laisser un commentaire si vous repérez des erreurs ou si vous avez des suggestions à faire pour améliorer cette fiche.

_





 

Phrases courantes: invitations /être invité chez quelqu’un

FRANÇAIS ANGLAIS
INVITER QUELQU’UN
Que fait tu maintenant / ce soir / ce week-end ? What are you doing right now / this evening / this weekend?
Cela vous dirait de venir dîner ? Would you like to come for dinner?
Je voudrais vous inviter a déjeuner. I’d like to invite you to lunch.
Aimerais-tu aller… ? Would you like to go… ?
…boire un café for a coffee?
…danser dancing?
…prendre un verre  for a drink?
…manger for a meal?
…sortir out somewhere?
…se promener for a walk?
Et si on allait au cinéma ? How about going to the cinema?
C’est ma tournée My round
Connais-tu un bon restaurant ? Do you know a good restaurant?
Veux-tu aller au concert avec moi ? Would you like to go to the concert with me?
Tu devrais venir. You should come.
ACCEPTER UNE INVITATION
Oui. Merci de m’inviter. Sure. Thank you for inviting me.
Merci! Ça a Pair sympa. Thanks! That sounds like fun.
D’accord. Rendez-vous a 16 h 30. OK. Let’s meet at 4:30pm.
Comment y va t-on ? How do we get there?
Combien coûte l’entrée ? What’s the cover charge?
DÉCLINER UNE INVITATION
Je ne peux pas. Désolé(e). I can’t. I’m sorry. / I’m afraid I can’t.
Avec plaisir ! yes, I’d love to!
Je suis désolé, mais j’ai un rendez-vous a cette heure-là Thanks. But I have an appointment at that time.
Je préférerais ne pas sortir ce soir. I’d rather not go out tonight.
Et demain ? What about tomorrow?
ORGANISER UN RENDEZ-VOUS (ARRANGING TO MEET)
À quelle heure se retrouve t-on ? What time shall we meet?
Où se retrouve t-on ? Where will we meet?
Je viendrais te chercher (à 7h) I’ll pick you up (at 7).
J’arriverais plus tard. Où seras-tu ? I’ll be coming later. Where will you be?
On peut se retrouver à 8h devant l’entrée. Let’s meet at 8 in front of the entrance.
Si je ne suis pas arrivé à 9h, ne m’attends pas. If I’m not there by 9, don’t wait for me.
J’ai hâte d’être à notre rendez-vous. I’m looking forward to our meeting.
Je suis désolé d’être en retard. Sorry I’m late.
ACCUEILLIR QUELQU’UN
Bienvenue ! Entrez donc ! Welcome! Do come in!
C’est si gentil a vous de venir nous voir. It’s so nice of you to come and visit us!
Puis-je vous offrir un verre ? May I offer you a drink?
PRENDRE CONGÉ
Maintenant, it faut que je parte. Now I’ve got to go.
 Je suis ravi(e) de vous avoir rencontre. It was lovely meeting you.
Merci de m’avoir invite(e) (apres une sortie). Thanks for asking me out.
Merci. Au revoir. Prends soin de toi. Thank you. Bye… Take care.
Restons en contact. Let’s keep in touch!

 

©Anglais-rapide.fr – ne pas recopier ces leçons sur d’autres sites !